PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song 622 "bplian gan mai" - translate thai song into english
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Gor Gai Song 622 "bplian gan mai" - translate thai song into english

    This is now the 622nd song we are offering for translating. As usual, if you are the first to translate this popular song you will receive 50 credits. Collect 200 credits and you will then have FREE access to our online Thai Jukebox with a THOUSAND SONGS! Once you receive your password you need to translate at least 1 or 2 songs a month if you want to keep using the jukebox. (Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your password)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน : โฟร์-มด (Four-Mod)
    อัลบั้ม : Love Love
    เพลง : เปลี่ยนกันไหม

    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย

    แค่เธอคบคนใหม่ แค่ไปรักคนอื่น
    เธอบอกฉันเรื่องพื้นๆ ถามว่าร้องไห้ทำไม
    บอกเราไม่เคยเข้ากัน อยู่กันก็ไม่เข้าใจ
    รับได้ใช่ไหมถ้าเราจะจบกัน

    อยากทำเหมือนไม่แคร์ แค่นี้ไม่เป็นไร
    อยากจะยิ้มเหมือนรับไว้ โดยที่ใจไม่ต้องสั่น
    เธอมองว่ามันง่ายดาย ใช่สิก็จะทิ้งกัน คนทรมานน่ะคนนี้

    * เปลี่ยนกันไหม ให้เธอเป็นคนถูกทิ้ง
    มาเป็นผู้หญิงที่ต้องไม่มี ไม่เหลือใคร
    มาเจ็บช้ำ รับฟังถ้อยคำที่บาดหัวใจ ที่เกินจะทนไหว

    เธอมีแล้วคนใหม่ มีใครที่รออยู่
    แต่ว่าฉันๆไม่รู้ เพราะไม่เคยได้มองใคร
    ก็อยากใจดำเหมือนเธอ จะได้ไม่เจ็บมากมาย
    มันคงทำใจง่ายกว่านี้

    **เปลี่ยนกันไหม ให้เธอเป็นคนถูกทิ้ง
    มาเป็นผู้หญิงที่ต้องไม่มี ไม่เหลือใคร
    มาเจ็บช้ำ รับฟังถ้อยคำที่บาดหัวใจ
    ที่เกินจะทนไหว ทำร้ายกันเหลือเกิน

    Hey boy ใช้ไม่ได้เลย มาพูดอย่างนี้มาพูดอย่างนั้น
    ถ้านายไม่รักไม่ต้องมาใกล้เลย
    ให้เลิกนะได้ ให้ลืมนะคงไม่ได้
    ถ้าเปลี่ยนมาลองเป็นฉันคงไม่ทิ้งเธอไปง่ายๆ

    (ซ้ำ *, **)

    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    เปลี่ยนกันจะได้ไหม ฉันรับไม่ไหวหรอก
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  2. #2
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    UK
    Posts
    19
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Song 622 "bplian gan mai" - translate thai song into english

    ศิลปิน : โฟร์-มด (Four-Mod)
    อัลบั้ม : Love Love
    เพลง : เปลี่ยนกันไหม(Shall we swap)

    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    It's not helping, not helping at all
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    It's not helping, not helping at all

    แค่เธอคบคนใหม่ แค่ไปรักคนอื่น
    Just because you are with a new girlfriend, just because you love someone else
    เธอบอกฉันเรื่องพื้นๆ ถามว่าร้องไห้ทำไม
    You only told me the simple things, asking me why did I cry
    บอกเราไม่เคยเข้ากัน อยู่กันก็ไม่เข้าใจ
    Telling me we never got along, we never understand each other by being together
    รับได้ใช่ไหมถ้าเราจะจบกัน
    It is acceptable if we break up, right?
    อยากทำเหมือนไม่แคร์ แค่นี้ไม่เป็นไร
    I want to pretend like I don't care, this is alright
    อยากจะยิ้มเหมือนรับไว้ โดยที่ใจไม่ต้องสั่น
    I want to smile like I can stand it without my heart trembling
    เธอมองว่ามันง่ายดาย ใช่สิก็จะทิ้งกัน คนทรมานน่ะคนนี้
    You think it's easy, but you are the one that is dumping me, I'm the one who's suffering

    * เปลี่ยนกันไหม ให้เธอเป็นคนถูกทิ้ง
    Shall we swap, and let you be the person who's dumped?
    มาเป็นผู้หญิงที่ต้องไม่มี ไม่เหลือใคร
    Be a girl who has nothing, who has no one
    มาเจ็บช้ำ รับฟังถ้อยคำที่บาดหัวใจ ที่เกินจะทนไหว
    Being hurt, listening to all the heart-piercing words, that is more than I can stand

    เธอมีแล้วคนใหม่ มีใครที่รออยู่
    You already have a new girlfriend, someone who is waiting for you
    แต่ว่าฉันๆไม่รู้ เพราะไม่เคยได้มองใคร
    But for me, I don't know because I've never looked at anyone else
    ก็อยากใจดำเหมือนเธอ จะได้ไม่เจ็บมากมาย
    I want to be cruel like you, so that it won't be as hurt
    มันคงทำใจง่ายกว่านี้
    It should be easier for me to get over this

    **เปลี่ยนกันไหม ให้เธอเป็นคนถูกทิ้ง
    Shall we swap, and let you be the person who's dumped?
    มาเป็นผู้หญิงที่ต้องไม่มี ไม่เหลือใคร
    Be a girl who has nothing, who has no one
    มาเจ็บช้ำ รับฟังถ้อยคำที่บาดหัวใจ
    Being hurt, listening to all the heart-piercing words,
    ที่เกินจะทนไหว ทำร้ายกันเหลือเกิน
    which are more than I can stand, it is very hurting

    Hey boy ใช้ไม่ได้เลย มาพูดอย่างนี้มาพูดอย่างนั้น
    Hey boy, it's not helping at all, saying this saying that
    ถ้านายไม่รักไม่ต้องมาใกล้เลย
    If you don't love me, don't even come near me
    ให้เลิกนะได้ ให้ลืมนะคงไม่ได้
    Breaking up is fine, but I can't forget you
    ถ้าเปลี่ยนมาลองเป็นฉันคงไม่ทิ้งเธอไปง่ายๆ
    If you were me, I wouldn't dumped you so easily

    (ซ้ำ *, **)

    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    It's not helping, not helping at all
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    It's not helping, not helping at all
    เปลี่ยนกันจะได้ไหม ฉันรับไม่ไหวหรอก
    Can we please swap, I really can't stand it
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    It's not helping, not helping at all
    ช่วยไม่ได้ ช่วยไม่ได้เลย
    It's not helping, not helping at all

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •