PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song 595 "lam yong" - translate thai song into english
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Gor Gai Song 595 "lam yong" - translate thai song into english

    This is now the 595th song we are offering for translating. As usual, if you are the first to translate this popular song you will receive 50 credits. Collect 200 credits and you will then have FREE access to our online Thai Jukebox with a THOUSAND SONGS! Once you receive your password you need to translate at least 1 or 2 songs a month if you want to keep using the jukebox. (Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your password)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน : บุดดา แบลส (Buddha Bless)
    อัลบั้ม : ไฟเขียวไฟแดง
    เพลง : ลำยอง

    แรกเพียงได้พบสบตา ก็ถูกใจกว่าที่เคยพบมา
    อยากเข้าไปคุย เข้าไปทักทาย
    แต่ก็เกรงกลัวเธออยู่เหมือนกัน
    เธอยกแก้วกระดก จนนับไม่ทัน
    เห็นแล้วบาปจริงๆ เถอะให้ตาย

    แก้วแรกเธอก็ยังดูเข้าที แก้วที่สองเธอเริ่มโชว์ของดี
    ตอนที่เรายืนอยู่ใกล้กัน
    แก้วที่สามบรรยากาศเริ่มจะมืดมัว
    แก้วที่สี่หน้าตาเธอเริ่มน่ากลัว
    เธอเล่นชนไม่ถอย...

    * เมามากแล้ว อย่างนี้ไม่ไหว ฉันว่าเธอไปพักก่อน
    กลับไปนอน หาน้ำร้อนกินสักแก้วนึง
    ส่วนตัวฉันกำลังดี ก็แค่พอตึงๆ
    เป็นเพราะฉัน ไม่เมาเหล้าแต่เมารัก.....เธอ

    อยากจะเจอเธออีกสักที ตอนที่มีสติค่อนข้างดี
    เพราะว่าวันนี้เธอดื่มมากไป เฮ้...
    เปลี่ยนไปเป็นคนละคน
    กลายเป็นมืดมนจากเคยสดใส
    นางฟ้ากลายเป็นลำยองไปได้ไง

    ** เจอเธอตอนไม่เมา คงจะเข้าที
    หน้าเธอตอนไม่เมา คงจะสวยดี
    อยากให้โลกนี้มีแค่เราสองคน
    อยากบรรยายความรู้สึกที่มีอยู่ข้างใน
    แต่ตอนนี้พูดไปเธอคงไม่เข้าใจ
    ( เพราะเธอชนไม่ถอย...)
    ( เธอเล่นชนไม่ถอย... )

    (ซ้ำ *)

    ปั๊บ ปั๊บ ปา ด่า ด๊า ปั๊บ ปั๊บ ปา ด่า ด๊า
    ปั๊บ ปั๊บ ปา ดา ดี๊ ด๊า ดา
    ปั๊บ ปั๊บ ปา ด่า ด๊า ปั๊บ ปั๊บ ปา ด่า ด๊า
    ปั๊บ ปั๊บ ปา ดา ดี๊ ด๊า ดา

    (ซ้ำ **, *, *)
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  2. #2
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Back in California
    Posts
    433
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Song 595 "lam yong" - translate thai song into english

    แรกเพียงได้พบสบตา ก็ถูกใจกว่าที่เคยพบมา
    At first we only made eye contact, I was happier before we met
    อยากเข้าไปคุย เข้าไปทักทาย
    I wanted to talk to you, go introduce myself
    แต่ก็เกรงกลัวเธออยู่เหมือนกัน
    But I was intimidated of you as well
    เธอยกแก้วกระดก จนนับไม่ทัน
    You chug glass after glass until I can't keep up
    เห็นแล้วบาปจริงๆ เถอะให้ตาย
    To see that was so unbelievable, someone shoot me!!

    แก้วแรกเธอก็ยังดูเข้าที แก้วที่สองเธอเริ่มโชว์ของดี
    The first glass you still seemed sober, By the second you started to flirt
    ตอนที่เรายืนอยู่ใกล้กัน
    While we stood close
    แก้วที่สามบรรยากาศเริ่มจะมืดมัว
    By the third glass everything started to blur
    แก้วที่สี่หน้าตาเธอเริ่มน่ากลัว
    By the fourth your face turned scary
    เธอเล่นชนไม่ถอย...
    You won't stop grinding against me

    * เมามากแล้ว อย่างนี้ไม่ไหว ฉันว่าเธอไปพักก่อน
    Oh, so drunk, we can't do it this way, go rest a bit first
    กลับไปนอน หาน้ำร้อนกินสักแก้วนึง
    Go back to sleep, drink just a glass of hot water
    ส่วนตัวฉันกำลังดี ก็แค่พอตึงๆ
    As for me, I'm fine, perfectly content
    เป็นเพราะฉัน ไม่เมาเหล้าแต่เมารัก.....เธอ
    Because I'm not drunk on alcohol, I'm love-drunk on....you

    อยากจะเจอเธออีกสักที ตอนที่มีสติค่อนข้างดี
    I want to meet you another time, while you're somewhat sober would be nice
    เพราะว่าวันนี้เธอดื่มมากไป เฮ้...
    Because today you drank too much
    เปลี่ยนไปเป็นคนละคน
    You changed into a different person
    กลายเป็นมืดมนจากเคยสดใส
    You went from bright to dark
    นางฟ้ากลายเป็นลำยองไปได้ไง
    How can an angel become too beautiful?

    ** เจอเธอตอนไม่เมา คงจะเข้าที
    To meet you when you're not drunk might be better
    หน้าเธอตอนไม่เมา คงจะสวยดี
    Your face when it's not plastered might be prettier
    อยากให้โลกนี้มีแค่เราสองคน
    I want this world to be just us two
    อยากบรรยายความรู้สึกที่มีอยู่ข้างใน
    I want to describe the feelings I have inside
    แต่ตอนนี้พูดไปเธอคงไม่เข้าใจ
    But if I talk now, you might not understand
    ( เพราะเธอชนไม่ถอย...)
    Because you won't back off me
    ( เธอเล่นชนไม่ถอย... )
    Because you won't stop grinding on me


    Buddha Bless is the best group ever

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •