PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Need some help speaking
Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    beachsloth Guest
    I was wondering how you say "I am a writer" in thai. I have gotten as far as "PHOM...." Well, I was wondering this as well: I am going to Thailand for a month. How easily will the language come to me if I try to use it all the time while I am there. Will I be able to hold conversations by the time I leave? I realise that this is a difficult thing to approximate, but if it helps any, I do know quite a few phrases at this point as well as being able to count...

  2. #2
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Hua Hin
    Posts
    78
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    "I am a writer". whatabout "phom pen nakkhian". How quickly you will start to have conversations in Thai depends on your basic skills and activity. When I came to Thailand (-89), I took a 10 week course where I studied 4 hours/day, 5 days/week. After that I was able to hold small conversations about various topics. The good thing is that the Thais are eager to talk with westerners and so you will have plenty of possibilities to practise, if you want.

  3. #3
    beachsloth Guest
    Thanks, but now I am confused about something else (I know...I'm hopeless...) On this website, it lists saying "I want to go to...." as "CHUN JA BAI" but, in my book it tells me to say "PHOM YAAK PAI" Which is correct? Why are there two ways of saying the same thing?

  4. #4
    Joe Guest
    ja = shall
    yaak = would like to

    If you are male you should always use phom

  5. #5
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Thailand is my home.
    Posts
    1,439
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Gor Gai

    Quote Originally Posted by [b
    Quote[/b] ]Why are there two ways of saying the same thing?
    There is no universal way of "romanizing" the Thai alphabet. As a result, every book seems to have its own way of writing Thai words in English characters.
    Since you will be there for only a month, it is not something you need to worry about. Be warned though: many people whose intention was just a temporary stay in Thailand fell in love with her and stayed permanently!

  6. #6
    Join Date
    Oct 2002
    Posts
    100
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Quote Originally Posted by [b
    Quote[/b] (Joe @ Feb. 02 2003,12:19)]ja = shall
    yaak = would like to

    If you are male you should always use phom
    It is quite common for males to use CHAN in pop songs. It can also be used by males colloquially in other instances too.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •