Results 1 to 6 of 6
-
22-02-07, 08:39 AM #1
Forum Member
- Join Date
- Dec 2006
- Location
- Bangkok, Thailand
- Posts
- 19
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
Please help me translate Spin Head song
Can you help please... Will appreciate English translation very much.
ศิลปิน : สปิน เฮด (Spin Head)
อัลบั้ม : Spin Head
เพลง : ไม่ได้หลายใจ
ดูออกว่าเธอสับสน และกังวลกับรักที่เป็นอยู่ กับความรักของสองคน
คนหนึ่งมันก็คือฉัน และสองนั้นก็คือเขารักเท่ากัน เธอไม่อาจเลือกใครเลย
* เธอรักฉันฉันก็รู้ เธอรักเขาเขาก็รู้ เธอทำใจไม่ได้ถ้าเสียใครไปสักคน
เธอรักฉันเขาก็รู้ เธอรักเขาฉันรู้ดี และเข้าใจ
** เธอไม่ได้หลายใจใช่ไหมเธอเธอก็รู้ดี คนเรามีหัวใจหนึ่งหัวใจแค่เท่านั้นเอง
ใจเธอมีแค่ดวงเดียวมากเกินไป จะใส่คนสองคนได้อย่างไร ในหัวใจเพียงหนึ่งดวง
คนที่เจ็บมากคือฉัน เธอก็รู้ว่าฉันนั้นมาก่อน แต่เธอแบ่งหัวใจไป
และวันนี้ฉันขอยอม ยอมเป็นคนจากไปเพราะมันเจ็บ เจ็บจนเกินรับได้อีก
(ซ้ำ * , **)
(ซ้ำ * , **)
-
27-02-07, 11:50 PM #2
Re: Please help me translate Spin Head song
ศิลปิน : สปิน เฮด (Spin Head)
อัลบั้ม : Spin Head
เพลง : ไม่ได้หลายใจ (Not a player? Direct translation is "not many hearts" but it means something like you don't fall in love or attract to a lot of other guys/girls)
ดูออกว่าเธอสับสน และกังวลกับรักที่เป็นอยู่ กับความรักของสองคน
I can see that you're confused and worried about the love from two guys
คนหนึ่งมันก็คือฉัน และสองนั้นก็คือเขารักเท่ากัน เธอไม่อาจเลือกใครเลย
One of them is me. The other one loves you as much as I do. You might not be able to choose at all.
* เธอรักฉันฉันก็รู้ เธอรักเขาเขาก็รู้ เธอทำใจไม่ได้ถ้าเสียใครไปสักคน
* I know that you love me. He knows that you love him too. You might not be able to take it if you lose one of the two.
เธอรักฉันเขาก็รู้ เธอรักเขาฉันรู้ดี และเข้าใจ
He knows that you love me. I also know and understand that you love him.
** เธอไม่ได้หลายใจใช่ไหมเธอเธอก็รู้ดี คนเรามีหัวใจหนึ่งหัวใจแค่เท่านั้นเอง
** You know you aren't a player. We only have one heart. (This sounds weird in English because it's a play a on word-ish)
ใจเธอมีแค่ดวงเดียวมากเกินไป จะใส่คนสองคนได้อย่างไร ในหัวใจเพียงหนึ่งดวง
You only have one heart, how can you fit 2 people?
คนที่เจ็บมากคือฉัน เธอก็รู้ว่าฉันนั้นมาก่อน แต่เธอแบ่งหัวใจไป
The one that's getting hurt is me. You know that I came first, but you gave half your heart to someone else.
และวันนี้ฉันขอยอม ยอมเป็นคนจากไปเพราะมันเจ็บ เจ็บจนเกินรับได้อีก
And today I'm going to give in. I'll be the one who gives in because it hurts. It hurts more than I can handle.
(ซ้ำ * , **)
(Repeat *, **)
(ซ้ำ * , **)
(Repeat *, **
-
28-02-07, 03:22 PM #3
Forum Member
- Join Date
- Dec 2006
- Location
- Bangkok, Thailand
- Posts
- 19
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
Re: Please help me translate Spin Head song
Thank you very much for this translation. Sad songs say so much.
-
21-03-07, 07:14 PM #4
Forum Member
- Join Date
- Dec 2006
- Location
- Bangkok, Thailand
- Posts
- 19
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
Re: Please help me translate Spin Head song
Hello. Can you help translate another Spin Head song into English for me please? Will appreciate it very much....
ศิลปิน : สปิน เฮด (Spin Head)
อัลบั้ม : Spin Head
เพลง : เจ้าชู้
เธอเป็นคนใจเจ้าชู้ ไม่รู้ทำไมชอบใครมากมาย
เสน่ห์หว่านไปง่ายดาย เธอไม่เสียดายความรักของเธอ
* เธอคงพอใจอย่างนั้น ฉันเพียงคนเฝ้ารอเท่านั้น
เมื่อไหร่เธอจะมาถึงฉัน เฝ้าหวังรอวันเธอนั้นมองมา
** เจ้าชู้เหลือเกินเลยหนาเธอ ช่วยเผลอใจกับฉันที
เจ้าชู้ใช้มันกับฉันที จะขอเปลี่ยนใจของเธอด้วยหัวใจของฉัน
(จะขอเปลี่ยนใจของเธอด้วยหัวใจดวงนี้)
เธออาจจะไปเจ้าชู้กับใครคนอื่น ทำเขาเสียใจ
ช่วยมาหน่อยจะได้ไหม ทำให้ฉันเจ็บจากเธอสักที
-
22-03-07, 10:52 AM #5
Re: Please help me translate Spin Head song
ศิลปิน : สปิน เฮด (Spin Head)
อัลบั้ม : Spin Head
เพลง : เจ้าชู้
เธอเป็นคนใจเจ้าชู้ ไม่รู้ทำไมชอบใครมากมาย
ter pben kon jai jao choo mai roo tum mai chorb krai maak maai
I don't know why you like so many people, you're so flirtatious
เสน่ห์หว่านไปง่ายดาย เธอไม่เสียดายความรักของเธอ
sen waan pai ngai daai ter mai sia daai kwarm ruk kong ter
Casting your spell so easily, you don't feel sorry for the loss of your love
* เธอคงพอใจอย่างนั้น ฉันเพียงคนเฝ้ารอเท่านั้น
ter kong por jai yaang nun chan piang kon fow ror tao nun
You should be satisfied then, I'm just a person who's waiting
เมื่อไหร่เธอจะมาถึงฉัน?
meua rai ter ja maa teung chan?
When will you come flirt with me?
เฝ้าหวังรอวันเธอนั้นมองมา
fow huang ror wan ter nun mong maa
I'm waiting for the day when you'll look towards me
** เจ้าชู้เหลือเกินเลยหนาเธอ ช่วยเผลอใจกับฉันที
jao choo leua gern loey na ter chuay pler jai gub chan tee
You're so flirtatious, please be careless with me
เจ้าชู้ใช้มันกับฉันที จะขอเปลี่ยนใจของเธอด้วยหัวใจของฉัน
jao choo chai mun gub chan tee
Flirt with me,
จะขอเปลี่ยนใจของเธอด้วยหัวใจของฉัน
ja kor plien jai kong ter duay hua jai kong chan
I beg you to change your mind with my heart
(จะขอเปลี่ยนใจของเธอด้วยหัวใจดวงนี้)
(ja kor plien jai kong ter duay hua jai duang nee)
(I beg you to change your mind with this heart)
เธออาจจะไปเจ้าชู้กับใครคนอื่น ทำเขาเสียใจ
ter aht ja pai jao choo gub krai kon eun tum khao sia jai
You'd probably flirt with another and hurt someone
ช่วยมาหน่อยจะได้ไหม ทำให้ฉันเจ็บจากเธอสักที
chuay maa noy ja dai mai tum hai chan jeb jaak ter suk tee
Come flirt with me will you? Make me hurt once.
จุดแรกคือการพบ จุดจบคือการจาก..
มีรักต้องพราก มีจากต้องมีเจอ..
-
22-03-07, 09:04 PM #6
Forum Member
- Join Date
- Dec 2006
- Location
- Bangkok, Thailand
- Posts
- 19
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
Re: Please help me translate Spin Head song
Wow! Thank you very much jas_dekdee.
Thread Information
Users Browsing this Thread
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)


Reply With Quote






