PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Please Help !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    australia
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    panic Please Help !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Can anyone help me to translate this song:

    บางระจันวันเพ็ญ by carabao

    บางระจันคืนพระจันทร์งามเด่น

    ฝนพร่างพรำฉ่ำเย็นเยื่องยุทธภูมิสงคราม

    มีนายจันหนวดเขี้ยวระบือนาม
    รวมพวกขึ้นทวงตามถามความเป็นไท
    นิมนต์พระอาจารย์ธรรมโชติ
    สละละทิ้งโบสถ์ เป็นมิ่งขวัญกำลังใจ
    หวังต่อกรทัพพม่าทั้งน้อยใหญ่
    ที่ข่มเหงน้ำใจ ปล้นฆ่าเด็ก ผู้หญิง...
    บางระจัน เขารวมกันเป็นหนึ่ง
    มีตนเป็นที่พึ่ง ยอดนักสู้เมืองสิงห์
    ทั้งเจ็ดครั้งรบพม่าจนล้มกลิ้ง
    บางระจันเก่งจริง จึงต้องยิงด้วยปืน
    เอาปืนใหญ่ยิงใส่กันตูมตาม
    ปืนไทยแตกเหลือแต่ด้าม
    เพราะเพิ่งหล่อเมื่อวานซืน
    ก็กรุงศรีมิให้เขาหยิบยืมปืน
    จึงมิอันหยัดยืนรักษาค่ายบางระจัน

    * บางระจัน บางระจัน บางระจัน
    มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง...
    (ซ้ำ *, *, *)

    เพื่อพ้องเพื่อน กูจะสู้หลังชนฝา

    เพื่อลูกเมีย กูจะสู้สุดใจกล้า

    เพื่อพี่น้อง กูจะสู้สุดแรงหล้า

    เพื่อบ้านเมือง กูจะสู้จนสิ้นเลือดหยดสุดท้าย

    ฮะ ฮ่ะ ฮ่ะ ฮ่า...

    เป็นปีจอ คืนเดือนเจ็ด เผด็จศึก
    ในหัวใจส่วนลึก ถึงต้องตายไม่เสียใจ
    เกิดมาสู้สมศักดิ์ศรีลูกผู้ชาย
    แม้รักษาไว้ไม่ได้ แผ่นดินไทยหนนี้
    อีกแปดเดือนต่อมายิ่งหน้าเศร้า
    พอหมดสิ้นลมหนาว ไทยต้องเสียกรุงศรี
    อยุธยาอันเป็นราชธานี
    ในการศึกครั้งนี้ มีอุทธาหรณ์สอนใจ

    and

    วิชาเหมือนสินค้า
    วิชาเหมือนสินค้า อันมีค่าอยู่เมืองไกล
    ต้องยากลำบากไป จึงจะได้สินค้ามา
    จงตั้งเอากายเจ้า เป็นสำเภาอันโสภา
    ความเพียรเป็นโยธา แขนซ้ายขวาเป็นเสาใบ
    นิ้วเป็นสายระยาง สองเท้าต่างสมอใหญ่
    ปากเป็นนายงานไป อัชฌาศัยเป็นเสบียง
    สติเป็นหางเสือ ถือท้ายเรือไว้ให้เที่ยง
    ถือไว้อย่าให้เอียง แล่นเลาะเลี่ยงข้ามคงคา
    ปัญญาเป็นกล้องแก้ว ส่องดูแถวแนวหินผา
    เจ้าจงเอาหูตา เป็นล้าต้าฟังดูลม
    ** ขี้เกียจคือปลาร้าย จะทำลายให้เรือจม
    เอาใจเป็นปืนคม ยิงระดมให้จมไป**
    จึงจะได้สินค้ามา คือวิชาอันพิศมัย
    จงหมั่นมั่นหมายใจ อย่าได้คร้านการวิชา.....



    PLEASE HELP ME .... I tried to find a lot of web site for the song and poem traslation but i couldn't find it.. this is my last change....i really need help for my assignment please....................
    i really want to present thai poem and thai song to my class
    .......PLEASE HELP ME FOR THIS .........................................

  2. #2
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    australia
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Please Help !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Thank you for your help

  3. #3
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    australia
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Please Help !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Quote Originally Posted by gyza View Post
    Can anyone help me to translate this song:

    บางระจันวันเพ็ญ by carabao

    บางระจันคืนพระจันทร์งามเด่น

    ฝนพร่างพรำฉ่ำเย็นเยื่องยุทธภูมิสงคราม

    มีนายจันหนวดเขี้ยวระบือนาม
    รวมพวกขึ้นทวงตามถามความเป็นไท
    นิมนต์พระอาจารย์ธรรมโชติ
    สละละทิ้งโบสถ์ เป็นมิ่งขวัญกำลังใจ
    หวังต่อกรทัพพม่าทั้งน้อยใหญ่
    ที่ข่มเหงน้ำใจ ปล้นฆ่าเด็ก ผู้หญิง...
    บางระจัน เขารวมกันเป็นหนึ่ง
    มีตนเป็นที่พึ่ง ยอดนักสู้เมืองสิงห์
    ทั้งเจ็ดครั้งรบพม่าจนล้มกลิ้ง
    บางระจันเก่งจริง จึงต้องยิงด้วยปืน
    เอาปืนใหญ่ยิงใส่กันตูมตาม
    ปืนไทยแตกเหลือแต่ด้าม
    เพราะเพิ่งหล่อเมื่อวานซืน
    ก็กรุงศรีมิให้เขาหยิบยืมปืน
    จึงมิอันหยัดยืนรักษาค่ายบางระจัน

    * บางระจัน บางระจัน บางระจัน
    มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง...
    (ซ้ำ *, *, *)

    เพื่อพ้องเพื่อน กูจะสู้หลังชนฝา

    เพื่อลูกเมีย กูจะสู้สุดใจกล้า

    เพื่อพี่น้อง กูจะสู้สุดแรงหล้า

    เพื่อบ้านเมือง กูจะสู้จนสิ้นเลือดหยดสุดท้าย

    ฮะ ฮ่ะ ฮ่ะ ฮ่า...

    เป็นปีจอ คืนเดือนเจ็ด เผด็จศึก
    ในหัวใจส่วนลึก ถึงต้องตายไม่เสียใจ
    เกิดมาสู้สมศักดิ์ศรีลูกผู้ชาย
    แม้รักษาไว้ไม่ได้ แผ่นดินไทยหนนี้
    อีกแปดเดือนต่อมายิ่งหน้าเศร้า
    พอหมดสิ้นลมหนาว ไทยต้องเสียกรุงศรี
    อยุธยาอันเป็นราชธานี
    ในการศึกครั้งนี้ มีอุทธาหรณ์สอนใจ

    and

    วิชาเหมือนสินค้า
    วิชาเหมือนสินค้า อันมีค่าอยู่เมืองไกล
    ต้องยากลำบากไป จึงจะได้สินค้ามา
    จงตั้งเอากายเจ้า เป็นสำเภาอันโสภา
    ความเพียรเป็นโยธา แขนซ้ายขวาเป็นเสาใบ
    นิ้วเป็นสายระยาง สองเท้าต่างสมอใหญ่
    ปากเป็นนายงานไป อัชฌาศัยเป็นเสบียง
    สติเป็นหางเสือ ถือท้ายเรือไว้ให้เที่ยง
    ถือไว้อย่าให้เอียง แล่นเลาะเลี่ยงข้ามคงคา
    ปัญญาเป็นกล้องแก้ว ส่องดูแถวแนวหินผา
    เจ้าจงเอาหูตา เป็นล้าต้าฟังดูลม
    ** ขี้เกียจคือปลาร้าย จะทำลายให้เรือจม
    เอาใจเป็นปืนคม ยิงระดมให้จมไป**
    จึงจะได้สินค้ามา คือวิชาอันพิศมัย
    จงหมั่นมั่นหมายใจ อย่าได้คร้านการวิชา.....



    PLEASE HELP ME .... I tried to find a lot of web site for the song and poem traslation but i couldn't find it.. this is my last change....i really need help for my assignment please....................
    i really want to present thai poem and thai song to my class
    .......PLEASE HELP ME FOR THIS .........................................

  4. #4
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    singapore
    Posts
    552
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Re: Please Help !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Bangrajan, the Alamo of the Thais. A great story indeed!

    บางระจันวันเพ็ญ bangrajan wan-pean (Bangrajan in the middle of the month) by Carabao.

    บางระจันคืนพระจันทร์งามเด่น
    baang rá-jan keun prá-jan ngaam dèn
    The village of Bangrajan, the moon at night is beautiful and bright.

    ฝนพร่างพรำฉ่ำเย็นเยือนยุทธภูมิสงคราม
    fŏn-prâang pram chàm yen yêuan yóot-tá-poom sŏng-kraam
    Drizzling rain drenched cold the battlefield.

    มีนายจันหนวดเขี้ยวระบือนาม
    mee naai jan nùat kîeow rá-beu naam
    There's a villager at Bangrajan with a famous fang-like moustache.

    รวมพวกขึ้นทวงตามถามความเป็นไท
    ruam pûak kêun tuang dtaam tăam kwaam bpen tai
    He gathered a group to demand for their liberty.

    นิมนต์พระอาจารย์ธรรมโชติ
    ní-mon prá aa-jaan tam choh-dtì
    They invited a monk to teach the Dharma.

    สละละทิ้งโบสถ์ เป็นมิ่งขวัญกำลังใจ
    sà-là lá tíng bòht bpen mîng-kwăn gam-lang jai
    He sacrificed leaving the temple to be their revered spiritual leader.

    หวังต่อกรทัพพม่าทั้งน้อยใหญ่
    wăng dtòr-gon táp pá-mâa táng nói yài
    Hoping to struggle against the Burmese troops, both small and big,

    ที่ข่มเหงน้ำใจ ปล้นฆ่าเด็ก ผู้หญิง...
    têe kòm-hĕng náam jai bplôn kâa dèk pôo yĭng ...
    That bullied their kindness, plundering and killing their children and women ...

    บางระจัน เขารวมกันเป็นหนึ่ง
    baang rá-jan kăo ruam gan bpen nèung
    Bangrajan, they gathered together as one.

    มีตนเป็นที่พึ่ง ยอดนักสู้เมืองสิงห์
    mee dton bpen têe pêung yôt nák sôo meuang sĭng
    Forming as the protector, as the utmost to fight against the lion state.

    ทั้งเจ็ดครั้งรบพม่าจนล้มกลิ้ง
    táng jèt kráng róp pá-mâa jon lóm glîng
    All seven times they beat the Burmese till they fell and rolled.

    บางระจันเก่งจริง จึงต้องยิงด้วยปืน
    baang rá-jan gèng jing jeung dtông ying dûay bpeun
    Bangrajan is indeed smart, finally having to shoot with canon.

    เอาปืนใหญ่ยิงใส่กันตูมตาม
    ao bpeun yài ying sài gan dtoom dtaam
    Used a canon to shoot them boomingly.

    ปืนไทยแตกเหลือแต่ด้าม
    bpeun tai dtàek lĕua dtàe dâam
    The Thai's canon broke leaving only the handle.

    เพราะเพิ่งหล่อเมื่อวานซืน
    prór pêrng lòr mêua waan-seun
    Because it was just casted the day before yesterday.

    ก็กรุงศรีมิให้เขาหยิบยืมปืน
    gôr groong sĕe mí hâi kăo yìp yeum bpeun
    It's the city that didn't lend them a canon.

    จึงมิอันหยัดยืนรักษาค่ายบางระจัน
    jeung mí an yàt yeun rák-săa kâai baang rá-jan
    Thus they'd nothing to fight with to the end, to protect the grounds of Bangrajan.

    * บางระจัน บางระจัน บางระจัน
    * baang rá-jan baang rá-jan baang rá-jan
    * Bangrajan, Bangrajan, Bangrajan.

    มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง...
    mí àat yeun yòo tĕung wan-pen deuan sìp sŏng ...
    Have probably only to live till the middle of the twelveth month ...

    (ซ้ำ *, *, *)

    เพื่อพ้องเพื่อน กูจะสู้หลังชนฝา
    pêua póng pêuan goo jà sôo lăng chon făa
    For my comrades, I will fight behind the wall.

    เพื่อลูกเมีย กูจะสู้สุดใจกล้า
    pêua lôok mia goo jà sôo sòot jai glâa
    For my children and my wife, I will fight with utmost bravery.

    เพื่อพี่น้อง กูจะสู้สุดแรงหล้า
    pêua pêe nóng goo jà sôo sòot raeng lâa
    For my brothers and sisters, I will fight with all my strength.

    เพื่อบ้านเมือง กูจะสู้จนสิ้นเลือดหยดสุดท้าย
    pêua bâan meuang goo jà sôo jon sîn lêuat yòt sòot táai
    For my home and country, I will fight till the last drop of my blood.

    ฮะ ฮ่ะ ฮ่ะ ฮ่า...
    há hâ hâ hâa ...

    เป็นปีจอ คืนเดือนเจ็ด เผด็จศึก
    bpen bpee jor keun deuan jèt pèt sèuk
    The year of the dog, a night during the seventh month, the battle was lost.

    ในหัวใจส่วนลึก ถึงต้องตายไม่เสียใจ
    nai hŭa jai sùan léuk tĕung dtông dtaai mâi sĭa jai
    Deep within the heart, though had to die, there's no regrets.

    เกิดมาสู้สมศักดิ์ศรีลูกผู้ชาย
    gèrt maa sôo sŏm sàk sĕe lôok pôo chaai
    Lived to fight with the dignity of a man,

    แม้รักษาไว้ไม่ได้ แผ่นดินไทยหนนี้
    máe rák-săa wái mâi dâai pàen din tai hŏn née
    Even though can't protect the land of the Thais this time.

    อีกแปดเดือนต่อมายิ่งหน้าเศร้า
    èek bpàet deuan dtòr maa yîng nâa sâo
    Another eight months thereafter, it's more sad.

    พอหมดสิ้นลมหนาว ไทยต้องเสียกรุงศรี
    por mòt sîn lom năao tai dtông sĭa groong sĕe
    Just as the cold wind ended, the Thais had to lose their city of honour.

    อยุธยาอันเป็นราชธานี
    à-yóo-tá-yaa an bpen râat taa-nee
    Ayuthaya by mishaps became the King's city.

    ในการศึกครั้งนี้ มีอุทธาหรณ์สอนใจ
    nai gaan sèuk kráng née mee òot-taa-hŏn sŏn jai
    In this battle there are lessons for the heart.

    (ซ้ำ *, *, *)
    Last edited by Samgan; 15-07-07 at 03:29 PM.
    (Translators of Thai Songs have free access to the <a href="http://www.enjoythaimusic.com/jukebox" target="_blank">Thai Music Jukebox</a>)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •