PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Help me translate English to Thai please
Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Japan
    Posts
    4
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Help me translate English to Thai please

    Hi,

    I'm celebrating our 5th wedding anniversary with my wife. I would like to add these phases in Thai to her.

    1) To love and cherish Cheryl forever
    2) I love Cheryl forever

    Please, can someone help me out here. A million Thanks in advance :-)

  2. #2
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Korat, Thailand
    Posts
    1,200
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Some possibilities:
    1) To love and cherish Cheryl forever
    รักและชื่นชมเชอริลชั่วนิจนิรันดร์
    รักและทะนุถนอมเชอริลชั่วนิจนิรันดร์
    รักและชื่นชมเชอริลชั่วฟ้าดินสลาย
    รักและทะนุถนอมเชอริลชั่วฟ้าดินสลาย


    2) I love Cheryl forever
    ผมรักเชอริลชั่วนิจนิรันดร์
    ผมรักเชอริลชั่วฟ้าดินสลาย
    Last edited by pichai; 13-03-08 at 10:45 PM. Reason: repeated

  3. #3
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Japan
    Posts
    4
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Help me translate English to Thai please

    Thanks for the translation.

    I've got the below translation from online websites. Are they correct too?


    1) To love and cherish Cheryl forever
    ถึงรักและทะนุถนอมเชอร์รีลนิรันดร์

    2) I love Cheryl forever
    ผมรักเชอร์รีลนิรันดร์

  4. #4
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    เวลส์
    Posts
    8,410
    Thanks
    1,417
    Thanked 1,930 Times in 1,180 Posts

    Re: Help me translate English to Thai please

    Quote Originally Posted by yam View Post
    Thanks for the translation.

    I've got the below translation from online websites. Are they correct too?


    1) To love and cherish Cheryl forever
    ถึงรักและทะนุถนอมเชอร์รีลนิรันดร์

    2) I love Cheryl forever
    ผมรักเชอร์รีลนิรันดร์
    I am a relative beginner in Thai language but I am not too sure about the word ถึง at the beginning of your first sentence.

    Your second sentence is exactly the same as Pichai's first suggestion for that one (except for a minor difference we have in spelling Cheryl - writing foreign names in Thai isn't an exact science).

    David
    My new travel blog: https://www.weekender.blog/

  5. #5
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Bangkok
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Help me translate English to Thai please

    Quote Originally Posted by yam View Post
    Thanks for the translation.

    I've got the below translation from online websites. Are they correct too?


    1) To love and cherish Cheryl forever
    ถึงรักและทะนุถนอมเชอร์รีลนิรันดร์

    2) I love Cheryl forever
    ผมรักเชอร์รีลนิรันดร์
    Hi Yam,

    Online translating websites are quite rough translation. It is understandable but couldn't reflect the sense of them. I may try to express them like,

    ผมสัญญาจะรักและทนุถนอมคุณอย่างดี"เชอรีล"

    และในใจผมจะมีแต่เชอรีลชั่วนิรันดร์.

    I think this topic is cute, isn't it?

    Lovely
    Last edited by sira; 15-03-08 at 01:11 PM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •