PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song 1065 "naa mai aai" - translate thai song into english
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    3,612
    Thanks
    78
    Thanked 52 Times in 33 Posts

    Song 1065 "naa mai aai" - translate thai song into english

    This is now the 1065th song we are offering for translating. As usual, if you are the first to translate this popular song you will receive 50 credits. Collect 200 credits and you will be given FREE CD containing 200 new songs.(Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your CD.)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE: Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน : C-Quint
    อัลบั้ม : C-Quint
    เพลง : หน้าไม่อาย

    พยายามข่มใจว่าเธอนะมีเจ้าของ
    pa-yaa-yaam kom jai waa ter na mee jaao kong

    พยายามไม่มองไม่คุยกับเธอให้มากไป
    pa-yaa-yaam mai mong mai kui gap ter hai maak bpai

    พยายามไม่ทำอะไรให้เธอนั้นรู้ใจ
    pa-yaa-yaam mai tam a-rai hai ter nan roo jai

    แต่เก็บก็ไม่มิด ปิดก็ไม่ไหว
    dtae gep gor mai mit bpit gor mai wai

    กลับยิ่งทำอะไรที่ดูร้อนตัว
    glap ying tam a-rai tee doo ron dtua

    * ยิ่งใกล้กับเธอก็ยิ่งไหวหวั่น
    ying glai gap ter gor ying wai wan

    ห้ามตัวเองอยู่ทุกคืน ทุกวัน
    haam dtua eng yoo took keun took wan

    ยังกล้าไปพูดคำนั้นได้ไง
    yang glaa bpai poot kam nan daai ngai

    ** มันหน้าไม่อาย
    man naa mai aai

    ที่บอกเธอว่ารักทั้งที่เธอเป็นของเขา
    tee bok ter waa rak tang tee ter bpen kong kao

    ที่ปล่อยให้ความเหงาบงการหัวใจ
    tee bploi hai kwaam ngao bong-gaan hua jai

    เธอคงไม่โกรธฉันใช่ไหม
    ter kong mai groht chan chai mai

    *** มันหน้าไม่อาย
    man naa mai aai

    กับคำที่ฉันเผลอพูดออกไปอย่างที่คิด
    gap kam tee chan pler poot ok bpai yaang tee kit

    เธออย่าเก็บไปคิดใส่ใจได้ไหม
    ter yaa gep bpai kit sai jai daai mai

    และเมื่อใจเธอรักใคร อยากให้เธอนะรักไป อย่างเดิม
    lae meua jai ter rak krai yaak hai ter na rak bpai yaang derm


    ฉันก็ได้แต่ขอได้ไหมอย่าให้เขารู้
    chan gor daai dtae kor daai mai yaa hai kao roo

    มันจะดูไม่ดีกว่านี้ถ้าเขาไม่เข้าใจ
    man ja doo mai dee gwaa nee taa kao mai kao jai

    กลัวว่าเขาจะมีปัญหากับเธอเพราะฉันไง
    glua waa kao ja mee bpan-haa gap ter pror chan ngai

    ก็เก็บมันไว้นิด ปิดมันได้ไหม
    gor gep man wai nit bpit man daai mai

    สิ่งที่ฉันตั้งใจแต่ไม่รู้ตัว
    sing tee chan dtang jai dtae mai-roo-dtua

    (ซ้ำ * , ** , ***)

    (ซ้ำ ** , ***)

    พยายามจะข่มใจว่าเธอนะมีเจ้าของ
    pa-yaa-yaam ja kom jai waa ter na mee jaao kong

    เธอเป็นของเขา ของเขา ของเขา ของเขา
    ter bpen kong kao kong kao kong kao kong kao

    (ซ้ำ ***)

  2. #2
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    singapore
    Posts
    552
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Re: Song 1065 "naa mai aai" - translate thai song into english

    พยายามข่มใจว่าเธอนะมีเจ้าของ
    pa-yaa-yaam kom jai waa ter na mee jaao kong
    Tried to suppress my heart, that you belong to someone else.

    พยายามไม่มองไม่คุยกับเธอให้มากไป
    pa-yaa-yaam mai mong mai kui gap ter hai maak bpai
    Tried not to look, and not to talk too much with you.

    พยายามไม่ทำอะไรให้เธอนั้นรู้ใจ
    pa-yaa-yaam mai tam a-rai hai ter nan roo jai
    Tried not to do anything to let you know my feelings.

    แต่เก็บก็ไม่มิด ปิดก็ไม่ไหว
    dtae gep gor mai mit bpit gor mai wai
    But I can't keep them tight, can't hide them.

    กลับยิ่งทำอะไรที่ดูร้อนตัว
    glap ying tam a-rai tee doo ron dtua
    In return, the more I do things that seems guilty conscious.

    * ยิ่งใกล้กับเธอก็ยิ่งไหวหวั่น
    ying glai gap ter gor ying wai wan
    The closer to you, the more I'm perturbed.

    ห้ามตัวเองอยู่ทุกคืน ทุกวัน
    haam dtua eng yoo took keun took wan
    Restraining myself every night and day.

    ยังกล้าไปพูดคำนั้นได้ไง
    yang glaa bpai poot kam nan daai ngai
    How could I still be so daring as to say those words?

    ** มันหน้าไม่อาย
    man naa mai aai
    That's shameless.

    ที่บอกเธอว่ารักทั้งที่เธอเป็นของเขา
    tee bok ter waa rak tang tee ter bpen kong kao
    To tell you that I love you, even though you belong to someone else.

    ที่ปล่อยให้ความเหงาบงการหัวใจ
    tee bploi hai kwaam ngao bong-gaan hua jai
    To let loneliness dictates my heart.

    เธอคงไม่โกรธฉันใช่ไหม
    ter kong mai groht chan chai mai
    You're probably not angry with me, isn't it?

    *** มันหน้าไม่อาย
    man naa mai aai
    That's shameless.

    กับคำที่ฉันเผลอพูดออกไปอย่างที่คิด
    gap kam tee chan pler poot ok bpai yaang tee kit
    With the words that I carelessly said out as I thought.

    เธออย่าเก็บไปคิดใส่ใจได้ไหม
    ter yaa gep bpai kit sai jai daai mai
    You don't keep that to think about or pay attention to them, can you?

    และเมื่อใจเธอรักใคร อยากให้เธอนะรักไป อย่างเดิม
    lae meua jai ter rak krai yaak hai ter na rak bpai yaang derm
    And when you heart loves whoever, I want to let you go on loving as before.


    ฉันก็ได้แต่ขอได้ไหมอย่าให้เขารู้
    chan gor daai dtae kor daai mai yaa hai kao roo
    I can only but ask that you don't let him know, can you?

    มันจะดูไม่ดีกว่านี้ถ้าเขาไม่เข้าใจ
    man ja doo mai dee gwaa nee taa kao mai kao jai
    It would not seem too good, if he doesn't understands.

    กลัวว่าเขาจะมีปัญหากับเธอเพราะฉันไง
    glua waa kao ja mee bpan-haa gap ter pror chan ngai
    Fear that he'll have problems with you because of me.

    ก็เก็บมันไว้นิด ปิดมันได้ไหม
    gor gep man wai nit bpit man daai mai
    And also keep them tight, hide them, can you?

    สิ่งที่ฉันตั้งใจแต่ไม่รู้ตัว
    sing tee chan dtang jai dtae mai-roo-dtua
    The things that I intended but without realising so.

    (ซ้ำ * , ** , ***)

    (ซ้ำ ** , ***)

    พยายามจะข่มใจว่าเธอนะมีเจ้าของ
    pa-yaa-yaam ja kom jai waa ter na mee jaao kong
    Tried to suppress my heart, that you belong to someone else.

    เธอเป็นของเขา ของเขา ของเขา ของเขา
    ter bpen kong kao kong kao kong kao kong kao
    You belong to him, to him, to him, to him.

    (ซ้ำ ***)
    (Translators of Thai Songs have free access to the <a href="http://www.enjoythaimusic.com/jukebox" target="_blank">Thai Music Jukebox</a>)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •