Learning Thai? Buy books and CD courses at BuyThaiBooks.com. Support the forums by booking hotels on Agoda.com
Results 1 to 9 of 9
  1. #1
    Guest
    I urgently need help for the translation and romanized lyrics of this song as I plan to play and sing this song on guitar and send a recording to my thai girlfriend. I danced with her to this song on the night she became my girlfriend, so it holds a special meaning to us. I don't know the exact meaning of this song but I keep hearing "ruk ter" in this song which means love you, so I guess it should be an appropriate song to choose. Help will be much appreciated.

    พูดไม่ค่อยเก่ง

    มีบางคำที่อยาก บอกกับเธอ
    จิตใจบางคนที่เหม่อ เพราะคิดถึงเธอ
    แต่ไม่รู้จะเริ่มต้นยังไง และไม่รู้ว่าเธอจะรังเกียจไหม

    ก็ยังเดาใจไม่ถูก อยากจะรู้
    ก็ใครคนหนึ่งรักเธอ หมดทั้งหัวใจ
    อยากให้เขาคนนั้นทำอะไร เพื่อให้เธอได้พอเข้าใจว่าฉัน รักเธอ

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว

    ก็ยังเดาใจไม่ถูก อยากจะรู้
    ก็ใครคนหนึ่งรักเธอ หมดทั้งหัวใจ
    อยากให้ฉันคนนี้ทำอะไร เพื่อให้เธอได้พอเข้าใจว่าฉัน รักเธอ

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว

    S :.

    อยากให้ฉันคนนี้ทำอะไร เพื่อให้เธอได้พอเข้าใจว่าฉัน รักเธอ

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว

    อย่าปล่อยให้เผลอ...ให้ฉันรักเธอข้างเดียว

  2. #2
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    ที่ไหนสักแห่ง
    Posts
    1,697
    Thanks
    10
    Thanked 20 Times in 13 Posts
    Hi AhKen, Arsira has translated this already - http://www.thailandguidebook.com/cgi-bin....3;t=479


    And the romanisation...

    มีบางคำที่อยาก บอกกับเธอ
    mee baang kam tee yaak bork gap ter
    จิตใจบางคนที่เหม่อ เพราะคิดถึงเธอ
    jit jai baang kon tee mer pro kit tung ter
    แต่ไม่รู้จะเริ่มต้นยังไง และไม่รู้ว่าเธอจะรังเกียจไหม
    dtae mai roo ja rerm dton yang ngai lae mai roo waa ter ja rang giat mai

    ก็ยังเดาใจไม่ถูก อยากจะรู้
    gor yang dao jai mai took yaak ja roo
    ก็ใครคนหนึ่งรักเธอ หมดทั้งหัวใจ
    gor krai kon neung rak ter mot tang hua jai
    อยากให้เขาคนนั้นทำอะไร เพื่อให้เธอได้พอเข้าใจว่าฉัน รักเธอ
    yaak hai kao kon nan tam arai peua hai ter dai por kao jai waa chan rak ter

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    poot mai koi geng dtae rak mot jai
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    taa roo waa chorp arai ja haa hai ter
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    poot mai koi geng dtae chan rak ter
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว
    yaa bploi hai pler hai rak ter kaang dieow

    ก็ยังเดาใจไม่ถูก อยากจะรู้
    gor yang dao jai mai took yaak ja roo
    ก็ใครคนหนึ่งรักเธอ หมดทั้งหัวใจ
    gor krai kon neung rak ter mot tang hua jai
    อยากให้เขาคนนั้นทำอะไร เพื่อให้เธอได้พอเข้าใจว่าฉัน รักเธอ
    yaak hai kao kon nan tam arai peua hai ter dai por kao jai waa chan rak ter

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    poot mai koi geng dtae rak mot jai
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    taa roo waa chorp arai ja haa hai ter
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    poot mai koi geng dtae chan rak ter
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว
    yaa bploi hai pler hai rak ter kaang dieow

    S :.

    อยากให้ฉันคนนี้ทำอะไร เพื่อให้เธอได้พอเข้าใจว่าฉัน รักเธอ
    yaak hai chan kon nee tam arai peua hai ter dai por kao jai waa chan rak ter

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    poot mai koi geng dtae rak mot jai
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    taa roo waa chorp arai ja haa hai ter
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    poot mai koi geng dtae chan rak ter
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว
    yaa bploi hai pler hai rak ter kaang dieow

    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่รักหมดใจ
    poot mai koi geng dtae rak mot jai
    ถ้ารู้ว่าชอบอะไรจะหาให้เธอ
    taa rook waa chorp arai ja haa hai ter
    พูดไม่ค่อยเก่ง แต่ฉันรักเธอ
    poot mai koi geng dtae chan rak ter
    อย่าปล่อยให้เผลอ ให้รักเธอข้างเดียว
    yaa bploi hai pler hai rak ter kaang dieow

    อย่าปล่อยให้เผลอ...ให้ฉันรักเธอข้างเดียว
    yaa bploi hai pler...hai chan rak ter kaang dieow

  3. #3
    Guest
    thanks again Mike.

  4. #4
    Guest
    Hi, I noticed one thing about the lyrics of this song. The song is sung by a male singer and I keep hearing "chan ruk ter" over and over again. I'm quite positive "chan" is used by females to refer to themselves. Can anyone enlighten me on this?

  5. #5
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Paknam, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,749
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Hi AhKen,

    The word "chan/chun" can be used by male speakers but it is more informal and intimate.
    Support the forum and chat rooms and buy computer software and books for learning Thai at www.BuyThaiBooks.com

  6. #6
    Guest
    Hi Nattawud,

    can I assume females can use phom the same way as males can use chan? So, would it be deemed weird if i tell my girlfriend chan ruk ter?
    Also, I understand the "correct" phrase for "I love you" from male to female is "pom ruk kun". Ter is usually used to refer to the third person, so which is actually correct?
    1. pom ruk kun
    2. pom ruk ter
    3. chan ruk ter (in the case of the song)
    4. chan ruk kun (just pointing out a possibility)
    is there any difference between the four?

  7. #7
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Paknam, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,749
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Females don't use "phom".

    All of your examples are correct for "I love you"

    pom ruk kun = is most formal

    chan ruk ter = is informal and intimate and I think the one you should use with your girlfriend

    If you want to use your name instead of "I" (which I often do) then you must use her name too.
    Support the forum and chat rooms and buy computer software and books for learning Thai at www.BuyThaiBooks.com

  8. #8
    Guest
    Quote Originally Posted by [b
    Quote[/b] (Nattawud @ Jan. 17 2003,21:17)]chan ruk ter = is informal and intimate and I think the one you should use with your girlfriend
    point noted! thanks for the info

  9. #9
    arsira Guest
    hi ahken,
    i know you already know the usage but i just add 1 point, usually we will use each other name for intimate time.
    i use pee kob rak norng or pee kob rak a ,something like that this is what me and my thai friend use.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •