PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song 1092 "ra-waang peuan gap faen" - translate thai song into english
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    3,612
    Thanks
    78
    Thanked 52 Times in 33 Posts

    Song 1092 "ra-waang peuan gap faen" - translate thai song into english

    This is now the 1092nd song we are offering for translating. As usual, if you are the first to translate this popular song you will receive 50 credits. Collect 200 credits and you will be given FREE CD containing 200 new songs. (Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your CD.)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE: Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน : Kanom Jean
    เพลง : ระหว่างเพื่อนกับแฟน

    รู้ไหมว่าใจสั่น อย่าทำให้หวั่นไหว
    roo mai waa jai san yaa tam hai wan wai

    หากที่จริง เราเป็นแค่เพื่อนกัน
    haak tee jing rao bpen kae peuan gank

    ทุกครั้งที่มองตา ต้องเกิดคำถาม อยู่ทุกวัน ว่าเธอคิดเช่นไร
    took krang tee mong dtaa dtong gert kam taam yoo took wan waa ter kit chen-rai

    * อึดอัดนะ เข้าใจมั้ย
    eut at na kao jai mai

    ที่ต้องยืน อยู่กึ่งกลางระหว่างเพื่อนกับแฟน
    tee dtong yeun yoo geung glaang ra-waang peuan gap faen

    ** นี่ฉันต้องรักเธอแบบไหน ช่วยบอกกันมาได้ไหม
    nee chan dtong rak ter baep nai chuay bok gan maa daai mai

    แล้วฉันต้องทำยังไง เมื่ออยู่ใกล้เธอ
    laew chan dtong tam yang ngai meua yoo glai ter

    ที่ฉันคิดๆ มันผิดไหม ที่แอบมีเธออยู่ในใจ..เสมอ
    tee chan kit-kit man pit mai tee aep mee ter yoo nai jai .. sa-mer

    แค่อยากรู้...
    kae yaak roo ...


    ถ้าเธอแค่นั้นเอง ก็อย่าจับมือฉัน
    taa ter kae nan eng gor yaa jap meu chan

    หากว่าเธอนั้นยังไม่มั่นใจ
    haak waa ter nan yang mai man-jai

    ถึงเป็นเหมือนเพื่อนสนิท
    teung bpen meuan peuan sa-nit

    ก็อย่ามาทำให้ฉันคิดไกล ด้วยการใกล้ชิดกัน
    gor yaa maa tam hai chan kit glai duay gaan glai chit gan

    (ซ้ำ *, **)

    หากคบเป็นเพียงเพื่อนกัน
    haak kop bpen piang peuan gan

    บอกเลยว่าเพื่อนอย่างฉันมันรักเธอ
    bok loie waa peuan yaang chan man rak ter

    ยังอยากเป็นคนเดิม คนนั้นที่ยืนข้างเธอ
    yang yaak bpen kon derm kon nan tee yeun kaang ter

    จะไม่ทำตัวให้เธอลำบากใจ แค่นั้น
    ja mai tam dtua hai ter lam-baak jai kae nan

    (ซ้ำ **)

    บอกได้ไหม
    bok daai mai

  2. #2
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Singapore
    Posts
    1,105
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Re: Song 1092 "ra-waang peuan gap faen" - translate thai song into english

    ศิลปิน : Kanom Jean
    เพลง : ระหว่างเพื่อนกับแฟน

    รู้ไหมว่าใจสั่น อย่าทำให้หวั่นไหว
    roo mai waa jai san yaa tam hai wan wai
    Do you know that my heart swayed? Don't make me anxious,
    หากที่จริง เราเป็นแค่เพื่อนกัน
    haak tee jing rao bpen kae peuan gan
    if we're really just friends.
    ทุกครั้งที่มองตา ต้องเกิดคำถาม อยู่ทุกวัน ว่าเธอคิดเช่นไร
    took krang tee mong dtaa dtong gert kam taam yoo took wan waa ter kit chen-rai
    Everytime when I look into your eyes, there's always a question arising about what you're thinking of everyday.

    * อึดอัดนะ เข้าใจมั้ย
    * eut at na kao jai mai
    * Do you know, I feel uneasy
    ที่ต้องยืน อยู่กึ่งกลางระหว่างเพื่อนกับแฟน
    tee dtong yeun yoo geung glaang ra-waang peuan gap faen
    when I have to stand in the middle as a friend and a lover?

    ** นี่ฉันต้องรักเธอแบบไหน ช่วยบอกกันมาได้ไหม
    ** nee chan dtong rak ter baep nai chuay bok gan maa daai mai
    ** Hey, how should I love you? Can you please tell me?
    แล้วฉันต้องทำยังไง เมื่ออยู่ใกล้เธอ
    laew chan dtong tam yang ngai meua yoo glai ter
    And what should I do when I'm near you?
    ที่ฉันคิดๆ มันผิดไหม ที่แอบมีเธออยู่ในใจ..เสมอ
    tee chan kit-kit man pit mai tee aep mee ter yoo nai jai .. sa-mer
    I wonder if it's wrong, for secretly keeping you in my heart.. always.
    แค่อยากรู้...
    kae yaak roo ...
    I just want to know...

    ถ้าเธอแค่นั้นเอง ก็อย่าจับมือฉัน
    taa ter kae nan eng gor yaa jap meu chan
    If you're only that(friend), then don't hold my hand,
    หากว่าเธอนั้นยังไม่มั่นใจ
    haak waa ter nan yang mai man-jai
    if you're still not sure.
    ถึงเป็นเหมือนเพื่อนสนิท
    teung bpen meuan peuan sa-nit
    Although we're like close friends,
    ก็อย่ามาทำให้ฉันคิดไกล ด้วยการใกล้ชิดกัน
    gor yaa maa tam hai chan kit glai duay gaan glai chit gan
    don't give me false hopes because of our close bond.

    (ซ้ำ *, **)
    (repeat *, **)

    หากคบเป็นเพียงเพื่อนกัน
    haak kop bpen piang peuan gan
    If we're just seeing each other as friends,
    บอกเลยว่าเพื่อนอย่างฉันมันรักเธอ
    bok loie waa peuan yaang chan man rak ter
    I want to say that, a friend like me, loves you.
    ยังอยากเป็นคนเดิม คนนั้นที่ยืนข้างเธอ
    yang yaak bpen kon derm kon nan tee yeun kaang ter
    I still want to be the same person, the person who stands next to you.
    จะไม่ทำตัวให้เธอลำบากใจ แค่นั้น
    ja mai tam dtua hai ter lam-baak jai kae nan
    I will behave and not make you difficult, that's all.

    (ซ้ำ **)
    (repeat **)

    บอกได้ไหม
    bok daai mai
    Can you tell me?

    จุดแรกคือการพบ จุดจบคือการจาก..
    มีรักต้องพราก มีจากต้องมีเจอ..

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •