PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song translation - Ice Saranyu
Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Singapore
    Posts
    6
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    thumbs up Song translation - Ice Saranyu

    Hi, To all translation expert,

    can i ahve the translation for the song "gar tua eng mai dai" from Ice Saranyu.

    Thanks for viewing
    kenny

  2. #2
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Singapore
    Posts
    1,105
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Re: Requests for translations

    Quote Originally Posted by kenny View Post
    Hi, To all translation expert,

    can i ahve the translation for the song "gar tua eng mai dai" from Ice Saranyu.

    Thanks for viewing
    kenny
    First of all, the correct song title should be "Gae Pan-Haa Dtua Eng Mai Dai"

    Here's your translation:-


    ตอนใครๆผิดหวังและเจ็บช้ำ..ใจ
    dtaun krai-krai pid-wang lae jeb chum..jai
    When people are disappointed and heartbroken
    มีปัญหามากมาย ก็ให้คำปรึกษาเขาไป
    mee pan-haa maak maai gaw hai kum preuk-saa khao pai
    with lots of problems, I'd give advices to them.
    แก้ปัญหาให้ใครง่ายดาย ตอบคำถามว่าเขาควรทำเช่นไร
    gae pan-haa hai krai ngai-daai dtaub kum taam waa khao kuan tum chen rai
    I solve problems for others easily, I give answers to what they should do.
    ช่วยเหลือจนวันผ่านไปในทุกเหตุการณ์
    chuay-leua jon wun paan pai nai took het garn
    I helped them till days passed and in every circumstances,
    มองอะไรเข้าใจกันไปทุกอย่าง
    mong a-rai kao jai gun pai took yaang
    I understood everything I saw.
    ฟังดูเหมือนฉลาด หาหนทางออกพบทุกที
    fung doo meuan cha-laad haa hon-taang auk pob took tee
    I listen as if I'm intelligent, always able to find the way out.
    แก้ปัญหาที่ใครเขามี คนๆนี้ยินดีเต็มใจทุกครั้ง
    gae pan-haa tee krai khao mee kon-kon nee yin dee dtem jai took krung
    This person is happy and willing to solve problems of others always.
    ไม่ว่าเป็นใครก็ตามไม่เคยทอดทิ้ง..โว้.โว
    mai waa pben krai gaw dtaam mai koey taud ting..woh.woh
    Regardless of whoever it is, I've never abandoned anyone..Woh.Woh

    * แต่พอเป็นตัวเองไม่รู้ทำอย่างไร
    * dtae por pben dtua eng mai roo tum yang ngai
    * But when it comes to me, I don't know what to do,
    มองทางใดก็มืดก็มนเหลือเกิน
    mong taang dai gaw meud gaw mon leua gern
    Whichever way I look, it's still so gloomy.
    เดินหาทาง ไม่ถูก ไม่รู้เพราะอะไร
    dern haa taang mai thoog mai roo praw a-rai
    I don't know why I can't seem to find the correct way out.
    เซ็งตัวเองไม่รู้ทำอย่างไร
    seng dtua eng mai roo tum yaang rai
    Fed up with myself for not knowing what to do,
    ได้แต่เก่งปลอบใจเรื่องของคนอื่น
    dai dtae geng plaub jai rueng kaung kon eun
    can only be an expert at comforting problems of others,
    ต้องทุกทน ขมขื่น
    taung took ton kom keun
    and have to endure all these bitterness.

    ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้เลย
    chuay leua dtua eng mai dai loey
    I can't help myself at all.
    เคยเข้าใจอะไรกลับไปไม่เป็น มองไม่เห็นคำตอบ
    koey kao jai a-rai glub pai mai pben mong mai hen kum taub
    What I used to understand became clueless to me, can't find an answer for it.
    หาหนทางแก้ไข..ไม่เจอ
    haa hon taang gae-kai.. mai jer
    I can't find the way to solve it.
    แค่วันนี้ยังเจ็บเหลือเกิน ก็อ่อนแอจนเกินจะทำอะไร
    kae wun nee yang jeb leua gern gaw aun-ae jon gern ja tum a-rai
    And now I'm still in so much pain, too weak to do anything.
    เพราะเขาคนเดียวจากไปก็เพียงเท่านั้น
    praw khao kon dieow jaak pai gaw piang tao nun
    simply because she, alone, left me.

    ( ซ้ำ * )
    (repeat *)

    คนๆเดียวที่ฉันช่วยเขาไม่ไหวคือตัวฉันเอง
    kon-kon dieow tee chan chuay khao mai wai keu dtua chan eng
    The only person whom I'm not able to help, is myself.
    จะพยายามยังไง...ก็ไม่มีทาง..ไม่รู้ทำไม
    ja pa-ya-yaam yang ngai...gaw mai mee taang.. mai roo tum-mai
    However much I try...it's impossible...I don't know why,
    เดินหาทาง...ไม่ถูก ไม่รู้เพราะอะไร
    dern haa taang... mai thoog mai roo praw a-rai
    I don't know why I can't seem to find the correct way out.
    เซ็งตัวเองไม่รู้ทำอย่างไร ได้แต่เก่งปลอบใจเรื่องของคนอื่น
    seng dtua eng mai roo tum yaang rai dai dtae geng plaub jai rueng kaung kon eun
    Fed up with myself for not knowing what to do, can only be an expert at comforting problems of others,
    ต้องทุกทน ขมขื่น
    taung took ton kom keun
    and have to endure all these bitterness.
    ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้เลย...
    chuay leua dtua eng mai dai loey...
    I can't help myself at all...

    จุดแรกคือการพบ จุดจบคือการจาก..
    มีรักต้องพราก มีจากต้องมีเจอ..

  3. #3
    Join Date
    Oct 2009
    Location
    USA
    Posts
    5
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Song translation - Ice Saranyu

    My girl loves this song!!! Thank you, Jas!!

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •