Results 1 to 10 of 16
Thread: hia? lia?
-
25-10-08, 08:19 PM #1
hia? lia?
Not having spoken any Thai for more than 18 months now, even the most basic words are leaving me.
Actually I don't even know the name of this in English.

This was taken in Lumpini park. I think it is a Hia or Lia or something like that.
Don't even know what you call it in English. Is it a goanna?
-
25-10-08, 08:26 PM #2
Senior Member
- Join Date
- Jul 2004
- Location
- Bangkok
- Posts
- 1,921
- Thanks
- 0
- Thanked 15 Times in 13 Posts
-
25-10-08, 08:47 PM #3
Re: hia? lia?
Thank you
-
25-10-08, 10:14 PM #4
Re: hia? lia?
I've always known this lizard as "ตะกวด".
Is there a difference?
-
25-10-08, 10:51 PM #5
Re: hia? lia?
I believe the difference between a ตะกวด and เหี้ย is the latter generally lives around water. That is all I know...oh and I know I would not want to get close enough to either of them to know other differences between them. Yikes ....they are kind of scarey looking!
ฟ้า
เมื่อคุณมีรักในหัวใจ...แม้เรื่องธรรมดาประจำวัน ก็ดูจะทำให้คุณมีความสุขได้
-
25-10-08, 11:01 PM #6
-
25-10-08, 11:14 PM #7
Re: hia? lia?
Australians use the name "Goanna" to refer to Monitor Lizards.
-
25-10-08, 11:16 PM #8
Re: hia? lia?
ตะกวด = Bengal Monitor lizard http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Indian_Monitor
เหี้ย' = Water Monitor lizard http://en.wikipedia.org/wiki/Water_Monitor
David
-
25-10-08, 11:42 PM #9
Re: hia? lia?
It seems that "ตะกวด" refers to the Monitor lizard, the Varanidae family. "[THAI]เหี้ย[THAI]" refers to Water Monitor, a genes of the Varanidae family.
This confuses me a little, before when I have seen a Water Monitor in Thailand, the Thais accompanying me have always referred to it as "ตะกวด". There is even a beach in "เกาะพงัน" called "หาดตะกวด", I've seen many Water Monitors there. Could this possibly be the southern Thai language?
-
26-10-08, 05:49 AM #10
Thread Information
Users Browsing this Thread
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)


Reply With Quote








