PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Hotwave Top of the Chart 4-1-09 "ton pit baat-plae mai-waai"
Results 1 to 1 of 1
  1. #1
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    singapore
    Posts
    552
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Hotwave Top of the Chart 4-1-09 "ton pit baat-plae mai-waai"

    Hotwave Top of the Chart for the week of 4-1-09.

    "ton pit baat-plae mai-waai" by Potato.

    [ame="http://www.youtube.com/watch?v=jCs6K1a6Eu0"]YouTube - Potato-Ton Pid Bard Plae Mai Wai[/ame]

    ทนพิษบาดแผลไม่ไหว
    ton pit baat-plae mai-waai
    Can't endure the poison of the wound.

    โปเตโต้
    Potato

    เมื่อความรักที่เคยหวาน กลายเป็นความขม
    meua kwaam rak tee koie waan glaai bpen kwaam kom
    When love that was ever sweet became bitter.

    เมื่อฉันกลายเป็นแค่ลม ในสายตาเธอ วันนี้
    meua chan glaai bpen kae lom nai saai dtaa ter wan nee
    When I became merely the wind in your eyes, today.

    ไม่มีแรงเหลือ เมื่อ... คนที่เคยไว้ใจทำร้ายกันได้ลง
    mai mee raeng leua meua... kon tee koie wai jai tam raai gan daai long
    There's no strength left, when... the person that I trusted could hurt me.

    เกิดเป็นแผลที่ตรงจิตใจ ก็ไม่ระวัง
    gert bpen plae tee dtrong jit jai gor mai ra-wang
    Grown to be a wound in my soul, yet I wasn't warely.

    กว่าจะรู้ว่าโดนหักหลัง ก็ทิ้งกันไป
    gwaa ja roo waa dohn hak-lang gor ting gan bpai
    Before I knew that I was betrayed, you had abandoned me.

    เปลี่ยนให้ฉันเป็นคนอ่อนแอ
    bplian hai chan bpen kon on ae
    Changing me to be a weakling.

    แต่ไม่ได้แปลว่าขอให้เธอ กลับมารักกันเข้าใจไหม
    dtae mai daai bplae waa kor hai ter glap maa rak gan kao jai mai
    But that doesn't mean that I'm begging you to come back and love me, do you understand?


    * แค่หัวใจมันไม่เคยเจ็บขนาดนี้
    kae hua jai man mai koie jep ka-naat nee
    It's just that my heart has never been so hurt.

    ก็หัวใจมันไม่เคยรักใครเท่าเธอมาก่อน
    gor hua jai man mai koie rak krai tao ter maa gon
    And that my heart has never loved anyone as much as you before.

    ที่ฉันตอนนี้... บ้าบอไม่มีเหตุผล
    tee chan dton nee... baa-bor mai mee het pon
    That now I am... crazy and without reasons.


    **ก็รู้ไว้ ว่าหัวใจมันไม่เคยโดนกรีดเป็นแผล
    gor roo wai waa hua jai man mai koie dohn greet bpen plae
    Also know that my heart has never been cut and wounded.

    แต่ฉันอยากให้เธอรู้... สิ่งเดียวที่ฉันแคร์ คือหัวใจฉัน
    dtae chan yaak hai ter roo... sing dieow tee chan kae keu hua jai chan
    But I want you to know... the only thing I cared for is my heart.

    เพราะมันต้องทนอยู่ เพื่อสู้ความจริงให้ไหว
    pror man dtong ton yoo peua soo kwaam jing hai wai
    Because it has to endure on so as to confront the reality presented.



    ต่อให้รักเธอแค่ไหน แต่ในวันนี้
    dtor hai rak ter kae nai dtae nai wan nee
    No matter how much I love you, but today,

    จะลืมเรื่องราวที่มี ชีวิตช่วงที่เลวร้าย
    ja leum reuang raao tee mee chee-wit chuang tee leo raai
    I'll forget the affair that we had, the part of my life that was bad.

    กอดตัวเองไว้ อีกนานถึงยอมให้ใจมันรับใครเข้ามา
    got dtua eng wai eek naan teung yom hai jai man rap krai kao maa
    Embracing myself, how much longer till I would relent to let my heart accept someone else into it.


    อยู่กับแผลที่ตรงจิตใจ ก็แค่ลำพัง
    yoo gap plae tee dtrong jit jai gor kae lam pang
    Living with the wound in my soul, would be just loneliness.

    อยู่กับแผลที่โดนหักหลัง และไม่มีใคร
    yoo gap plae tee dohn hak-lang lae mai mee krai
    Living with with the wound of being betrayed, and without anyone.

    ต่อให้ฉันจะดูอ่อนแอ
    dtor hai chan ja doo on ae
    Even though I'll appeared weak,

    แต่ไม่ได้แปลว่าขอให้เธอกลับมารักกันเข้าใจไหม
    dtae mai daai bplae waa kor hai ter glap maa rak gan kao jai mai
    But that doesn't mean that I'm begging you to come back and love me, do you understand?

    (ซ้ำ *, **)

    ก็หัวใจมันไม่เคยเจ็บขนาดนี้
    gor hua jai man mai koie jep ka-naat nee
    For my heart has never been so hurt.

    ก็หัวใจมันไม่เคยรักใครเท่าเธอมาก่อน
    gor hua jai man mai koie rak krai tao ter maa gon
    For my heart has never loved anyone as much as you before.

    ที่ฉันตอนนี้อ่อนแอเพราะเพียงแค่ฉันทนพิษบาดแผลไม่ได ้
    tee chan dton nee on ae pror piang kae chan ton pit baat plae mai daai
    That now I'm weak, it's only because I couldn't endure the poison of the wound.

    แม้ตอนนี้อ่อนแอสักวันหน้าต้องทนพิษบาดแผลนี้ได้
    mae dton nee on ae sak wan naa dtong ton pit baat plae nee daai
    Though now I'm weak, but someday in the future I should be able to endure the poison of this wound.
    Last edited by Samgan; 07-01-09 at 11:31 PM.
    (Translators of Thai Songs have free access to the <a href="http://www.enjoythaimusic.com/jukebox" target="_blank">Thai Music Jukebox</a>)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •