Learning Thai? Buy books and CD courses at BuyThaiBooks.com. Support the forums by booking hotels on Agoda.com
Page 4 of 25 FirstFirst 123456714 ... LastLast
Results 31 to 40 of 250
  1. #31
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Daily News



    Black Headline:
    พระหทัยเต้นผิดจังหวะ พระราชินี เสด็จฯตรวจ 'พระอาการ'
    pra ha-tai dten pit jang-wa pra-raa-chi-nee sa-det dtruat 'pra aa-gaan'

    พระหทัย = heart
    เสด็จฯ = เสด็จพระราชดำเนิน = to go

    "[Queen's] irregular heart beat - H.M.the Queen - Goes to check her symptom."



    Pink Headline:
    ปดส.รวบครูสาว29 กินเด็กนร.ชายป.6
    bpor-dor-sor ruap kroo saao 29 gin dek nak rian chaai bpor hok

    ปดส. = The Children Juveniles and Women Division
    รวบ = catch, arrest
    กินเด็ก = กิน usually means 'eat' but this word mean the elderly (mostly woman) who has a relationship with a younger man

    "Young female teacher, 29, arrested by The Children Juveniles and Women Division - Having sexual relationship with grade 6 male student."


    Click here for bottom half of newspaper to try yourself.
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  2. #32
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Thairath



    Black Headline:
    ปมสมบัติพันล้าน วางเพลิง เผาพลาซ่าดัง
    bpom som-bat pan laan waang plerng pao plaa-saa dang

    ปม = crux, clue
    สมบัติ = property, wealth, asset, treasure

    "Clue regarding billion baht property - catches alight - burns famous plaza"


    Green Headline:
    ชาวนา-สุดทน ส่องขโมยดับ
    chaao naa - soot ton song ka-moi dap

    สุดทน = ทนไม่ไหว = can't stand
    ส่อง = to shoot [normally means 'look through']
    ดับ = dead [normally means switch off, turn off]

    "Farmer-Can't stand [thieves] anymore - Shoots the thieves"


    ผ่าตัดช่วยอีกราย แปรงฟันลงท้อง
    paa dtat chuay eek raai bpraeng fan long tong

    ผ่าตัด = operate on, perform operation
    แปรงฟัน = brush the teeth [But in this context they shorten the word from แปรงสีฟัน which is toothbrush]

    "[Doctor] operate on another person - Toothbrush falls down into stomach"


    Click here for bottom half of newspaper to try yourself.
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  3. #33
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Thairath


    'ลีเดีย' ถาม 'หมอกฤษณ์' รังแกครั้งเดียวไม่พอเหรอ
    'Lydia' taam 'Mor Krit' rang gae krang dieow mai por lor

    รังแก = bully
    ครั้งเดียว = once

    " 'Lydia' asks 'Mor Krit' - Bullying [her] once is not enough?"




    แฉแหลก 'ฮั้ว' นมโรงเรียน ล็อกสเปก โกงพันล้าน
    chae laek 'hua' nom rohng-rian lok sa-bpek gohng pan laan

    แฉแหลก = Revelation
    ฮั้ว = corruption, bribe
    โกง = cheat, defraud

    "[Detail] revealed about school milk corruption - ล็อกสเปก??(I don't know how to describe it in English) - Cheated Billion Baht"
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  4. #34
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Thairath


    มาร์คพร้อมแจง 'ซุกรถ' หลังกลับจากเยือนอินโดฯ
    Mark prom jaeng 'sook rot' lang glap jaak yeuan in-doh

    แจง = to explain, to clarify
    ซุก = hide
    เยือน = pay a visit
    อินโดฯ = Indonesia

    "Mark is ready to clarify '[mystery] car' after coming back from Indonesia"




    จับลูกนายแบงก์ แพร่รูปโป๊ นศ.สาวนางแบบ
    jap look naai baeng prae roop bpoh nak seuk-saa saao naang baep


    นายแบงก์ = Bank manager
    แพร่ = เผยแพร่ = to disperse, to spread, to disseminate

    "Bank manger's son arrested - Spreads porno picture - [of] female university student model.
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  5. #35
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Thairath


    Black Headline:
    ผงะห้อยศีรษะฝรั่ง ฆ่าตัดหัว สยอง-พระราม8
    pa-nga hoi seen-sa fa-rang kaa dtat hua sa-yong - pra-raam bpaet

    ศีรษะ = Head
    สยอง = terrify, frighten
    พระราม8 = Rama VIII Bridge

    "Startling foreigner's head [found] hanging - Decapitated - Terrifying - [at] Rama VIII Bridge"


    Green Headline:
    แก๊งโจ๋กามทมิฬ ฆ่าเปลือยสาว
    gaeng joh gaam ta-mil kaa bpleuay saao

    ทมิฬ = cruel, savage, ruthless
    เปลือย = naked, undressed

    "Cruel sex gangsters - Kill and undress woman"


    Click here for bottom half of newspaper to try yourself.
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  6. #36
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Thairath


    ปูนฯเมินชดใช้หุ้นปลอม ทายาทสุดฉุนเตรียมฟ้อง
    bpoon-mern chot-chai hoon bplom taa-yaat soot choon dtriam fong

    ปูนฯ = ปูนซีเมนต์ไทย = SCG
    เมิน = to ignore
    ชดใช้ = to compensate
    สุดฉุน = extremely angry

    "SCG ignores compensation for fake stock - Heir [of SCG owner] is extremely angry - going to sue.."




    กลุ่มเสื้อแดงโชว์ พลังนับหมื่น ล้อมทำเนียบ
    gloom seua daeng choh plang nap meun lom tam-niap

    พลัง = power
    ล้อม = surround

    "Red Shirts rally - Ten thousand people - Surround Govt. House"
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  7. #37
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Mao Lao
    Posts
    142
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Quote Originally Posted by Suthee View Post
    [SIZE="3"]ล็อกสเปก??(I don't know how to describe it in English) - Cheated Billion Baht"
    Perhaps something like they cheated the standards or specifications.

  8. #38
    Join Date
    May 2008
    Location
    bournemouth
    Posts
    434
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Quote Originally Posted by Suthee View Post
    "[Detail] revealed about school milk corruption - ล็อกสเปก??(I don't know how to describe it in English) - Cheated Billion Baht"
    This is purely speculation.

    Could ล็อกสเปก have the meaning of something that was previously speculation, but has now become a scandal?

  9. #39
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Thairath


    สั่งปิดรง.'นำศรีชล96' พบเชื้ออีโคไลในนมรร.
    sang bpit rohng ngaan 'Namsrichon 96' pop cheua ee koh lai-nai nom rohng rian

    สั่ง = to order, to command
    รง. = โรงงาน = Factory
    เชื้อ = Bacteria
    รร. = โรงเรียน = School

    " 'Namsrichon 96' Factory ordered to close down - Found E. coli bacteria in school milk"




    กลุ่มเสื้อแดงคึก ปามะพร้าว หมายหัว'สุเทพ'
    gloom seua daeng keuk bpaa ma-praao maai hua 'Suthep'

    คึก = to be impetuous, to be dashing, to be fiery
    ปา = to throw, to pitch
    หมายหัว = make a mental note of someone, single someone out

    "Red shirts impetuous - Throwing coconuts - Single out 'Suthep'
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  10. #40
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Re: Thai Newspaper Headlines

    Thairath


    นร.เศร้าอดสอบเอเน็ต ศาลปค.กลางยกคำร้อง
    nak rian sao ot sop ay-net saan bpok krong glaang yok kam rong

    อด = to miss, to fail to
    ศาลปค.กลาง = administrative court

    "Students sadly fail to have A-Net Exam - Administrative Court dismisses the appeal"




    เสื้อแดงสลายตัว รอสู้ใหม่! ยกระดับไล่รัฐบาล
    seua daeng sa-laai dtua ror soo mai! yok ra-dap lai rat-ta-baan

    สลายตัว = to disperse
    ยกระดับ = to promote, to improve

    "Red Shirts disperse - Waiting to fight again - Change the plan to remove the government"
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •