PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song 1175 "peuan gan...chan rak ter" - translate thai song into english
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    3,612
    Thanks
    78
    Thanked 52 Times in 33 Posts

    Song 1175 "peuan gan...chan rak ter" - translate thai song into english

    This is now the 1175th song we are offering for translating. As usual, if you are the first to translate this popular song you will receive 50 credits. Collect 200 credits and you will be given FREE CD containing 200 new songs. (Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your CD.)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE: Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน : Kamikaze
    อัลบั้ม : Friendship Never Ends
    เพลง : เพื่อนกัน...ฉันรักเธอ

    ถ้าวันนึงเกิดเพื่อนคนนึง แอบไปคิดถึงเธอ
    taa wan neung gert peuan kon neung aep bpai kit teung ter

    จะแปลกมั้ยเออ แล้วเขาควรบอกเธอมั้ย
    ja bplaek mai er laew kao kuan bok ter mai

    แล้ววันนึงเกิดเพื่อนคนเดิม ตกลงกับหัวใจ
    laew wan neung gert peuan kon derm dtok long gap hua jai

    ว่าควรรักใคร แล้วใครกันที่ควรรัก
    waa kuan rak krai laew krai gan tee kuan rak


    สมมุติว่าฉันจะพูดออกไปพูดตามที่ใจคิด
    som moot waa chan ja poot ok bpai poot dtaam tee jai kit

    ขอถามซักนิดว่าเรานั้นจะมีผิดใจกันรึเปล่า
    kor taam sak nit waa rao nan ja mee pit jai gan reu bplao

    ไม่ตอบ ไม่โกรธ แค่อยากถาม..ก็เพราะ
    mai dtop mai groht kae yaak taam .. gor pror

    * เธอทำให้ฉันได้เจอกับความรัก
    ter tam hai chan daai jer gap kwaam rak

    เธอทำให้รักหาฉันจนเจอ
    ter tam hai rak haa chan jon jer

    จากนาทีที่พบเธอ ฉันก็มีแค่เธอในหัวใจ
    jaak naa tee tee pop ter chan gor mee kae ter nai hua jai

    เธอทำให้ฉันต้องเป็นคนคนนี้
    ter tam hai chan dtong bpen kon kon nee

    เป็นคนที่รัก รักเธอมากมาย
    bpen kon tee rak rak ter maak maai

    ไม่ว่าในฐานะใด ยังเป็นคำคำเดิมอยู่ข้างใน รักเธอ..
    mai waa nai taa-na dai yang bpen kam kam derm yoo kaang nai rak ter ..


    ถ้าบังเอิญ แบบถ้าบังเอิญ เราไม่เป็นเพื่อนกัน
    taa bang-ern baep taa bang-ern rao mai bpen peuan gan

    เราจะ รักกัน มากเกินคำว่าเพื่อนมั้ย
    rao ja rak gan maak gern kam waa peuan mai

    ถามเธอดู แบบถามเธอดู ไม่เอาอย่ามากมาย
    taam ter doo baep taam ter doo mai ao yaa maak maai

    แค่ลอง ถามไง ว่างเมื่อไหร่ค่อยตอบนะ
    kae long taam ngai waang meua-rai koi dtop na


    เค้าว่าพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไรก็ไม่มีใครรู้
    kao waa proong-nee ja bpen yaang rai gor mai mee krai roo

    แต่ในวันนี้มีเธอและมีฉันยังมีความรักอยู่
    dtae nai wan nee mee ter lae mee chan yang mee kwaam rak yoo

    ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ดูสดใส ก็เพราะ..
    took sing took yaang doo sot sai gor pror ..

    (ซ้ำ *)

    รักเธอ
    rak ter

    [Rap]

    ก็เพราะ เธอทำให้ฉันได้เจอกับความรัก
    gor pror ter tam hai chan daai jer gap kwaam rak

    เธอทำให้รักหาฉันจนเจอ
    ter tam hai rak haa chan jon jer

    จากนาทีที่พบเธอ ฉันก็มีแค่เธอในหัวใจ
    jaak naa tee tee pop ter chan gor mee kae ter nai hua jai

    เราต่างก็ใช้สายตาส่งภาษา
    rao dtaang gor chai saai dtaa song paa-saa

    แทนคำที่สัญญากันมากมาย
    taen kam tee san-yaa gan maak maai

    ไม่ว่าในฐานะใด ยังเป็นคำคำเดิมอยู่ข้างใน..
    mai waa nai taa-na dai yang bpen kam kam derm yoo kaang nai ..


    ไม่ว่านานซักเท่าไร ยังยืนยันคำเดิมจากหัวใจ
    mai waa naan sak tao-rai yang yeun yan kam derm jaak hua jai

    รักเธอ..รักเธอ..รักเธอ..
    rak ter .. rak ter .. rak ter ..

  2. #2
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    singapore
    Posts
    552
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Re: Song 1175 "peuan gan...chan rak ter" - translate thai song into english

    ถ้าวันนึงเกิดเพื่อนคนนึง แอบไปคิดถึงเธอ
    taa wan neung gert peuan kon neung aep bpai kit teung ter
    If one day it happened that a friend, secretly miss you,

    จะแปลกมั้ยเออ แล้วเขาควรบอกเธอมั้ย
    ja bplaek mai er laew kao kuan bok ter mai
    would that be strange to you? And then should she tell you?

    แล้ววันนึงเกิดเพื่อนคนเดิม ตกลงกับหัวใจ
    laew wan neung gert peuan kon derm dtok long gap hua jai
    And then one day it happened that an old friend, is aggreable to your heart,

    ว่าควรรักใคร แล้วใครกันที่ควรรัก
    waa kuan rak krai laew krai gan tee kuan rak
    who would you say you should love? And who should you reserve to love?

    สมมุติว่าฉันจะพูดออกไปพูดตามที่ใจคิด
    som moot waa chan ja poot ok bpai poot dtaam tee jai kit
    Suppose that I'm to speak up, to say as my heart thinks,

    ขอถามซักนิดว่าเรานั้นจะมีผิดใจกันรึเปล่า
    kor taam sak nit waa rao nan ja mee pit jai gan reu bplao
    may I just ask, whether for that we would be estranged or not?

    ไม่ตอบ ไม่โกรธ แค่อยากถาม..ก็เพราะ
    mai dtop mai groht kae yaak taam .. gor pror
    Don't answer me, I won't be angry, I merely wanted to ask ... and it's because..

    * เธอทำให้ฉันได้เจอกับความรัก
    ter tam hai chan daai jer gap kwaam rak
    you had enabled me to find love.

    เธอทำให้รักหาฉันจนเจอ
    ter tam hai rak haa chan jon jer
    You had made love look for me till it found me.

    จากนาทีที่พบเธอ ฉันก็มีแค่เธอในหัวใจ
    jaak naa tee tee pop ter chan gor mee kae ter nai hua jai
    From the minute when I saw you, I only have you in my heart.

    เธอทำให้ฉันต้องเป็นคนคนนี้
    ter tam hai chan dtong bpen kon kon nee
    You had rendered me having to be a person like this,

    เป็นคนที่รัก รักเธอมากมาย
    bpen kon tee rak rak ter maak maai
    to be one that loves, loves you very much.

    ไม่ว่าในฐานะใด ยังเป็นคำคำเดิมอยู่ข้างใน รักเธอ..
    mai waa nai taa-na dai yang bpen kam kam derm yoo kaang nai rak ter ..
    No matter in whatever position, it's still the same words inside me, I love you...

    ถ้าบังเอิญ แบบถ้าบังเอิญ เราไม่เป็นเพื่อนกัน
    taa bang-ern baep taa bang-ern rao mai bpen peuan gan
    If by chance, like if by chance, we're not friends,

    เราจะ รักกัน มากเกินคำว่าเพื่อนมั้ย
    rao ja rak gan maak gern kam waa peuan mai
    would we love each other more than friends?

    ถามเธอดู แบบถามเธอดู ไม่เอาอย่ามากมาย
    taam ter doo baep taam ter doo mai ao yaa maak maai
    Just asking you, like just asking you, I don't want very much from you.

    แค่ลอง ถามไง ว่างเมื่อไหร่ค่อยตอบนะ
    kae long taam ngai waang meua-rai koi dtop na
    Just trying, only asking; whenever you're free you may slowly answer me dear.

    เค้าว่าพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไรก็ไม่มีใครรู้
    kao waa proong-nee ja bpen yaang rai gor mai mee krai roo
    They said that how tomorrow would be nobody knows.

    แต่ในวันนี้มีเธอและมีฉันยังมีความรักอยู่
    dtae nai wan nee mee ter lae mee chan yang mee kwaam rak yoo
    But today when there's you and me, there's love too.

    ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ดูสดใส ก็เพราะ..
    took sing took yaang doo sot sai gor pror ..
    Every matter, every thing seems bright, and it's because ...

    (ซ้ำ *)

    รักเธอ
    rak ter
    I love you.

    [Rap]

    ก็เพราะ เธอทำให้ฉันได้เจอกับความรัก
    gor pror ter tam hai chan daai jer gap kwaam rak
    And it's because you had enabled me to find love.

    เธอทำให้รักหาฉันจนเจอ
    ter tam hai rak haa chan jon jer
    You made love look for me till it found me.

    จากนาทีที่พบเธอ ฉันก็มีแค่เธอในหัวใจ
    jaak naa tee tee pop ter chan gor mee kae ter nai hua jai
    From the minute I saw you, I only have you in my heart.

    เราต่างก็ใช้สายตาส่งภาษา
    rao dtaang gor chai saai dtaa song paa-saa
    We both also used our eyes to communicate,

    แทนคำที่สัญญากันมากมาย
    taen kam tee san-yaa gan maak maai
    instead of plenty of verbal promises to each other.

    ไม่ว่าในฐานะใด ยังเป็นคำคำเดิมอยู่ข้างใน..
    mai waa nai taa-na dai yang bpen kam kam derm yoo kaang nai ..
    No matter in whatever position, it's still the same word inside me ...

    ไม่ว่านานซักเท่าไร ยังยืนยันคำเดิมจากหัวใจ
    mai waa naan sak tao-rai yang yeun yan kam derm jaak hua jai
    No matter how long, I still affirm the same word from my heart,

    รักเธอ..รักเธอ..รักเธอ..
    rak ter .. rak ter .. rak ter ..
    I love you... love you... love you.
    (Translators of Thai Songs have free access to the <a href="http://www.enjoythaimusic.com/jukebox" target="_blank">Thai Music Jukebox</a>)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •