PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
ช่วยแปลให้หน่อยครับ เพลง เพราะว่า.แม้ว่า-บอย พีชเมคเกอร์
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Australia
    Posts
    1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    ช่วยแปลให้หน่อยครับ เพลง เพราะว่า.แม้ว่า-บอย พีชเมคเกอร์

    ที่ใครๆมาชื่นชมฉัน เพราะว่าเห็นส่วนที่ดี
    จากสิ่งลวงตา ภายนอกที่มี จากสิ่งที่เพียงได้มอง
    ถ้าฉันไม่มีสิ่งเหล่านี้ คงไม่มีสิทธิ์เรียกร้อง
    ให้พวกเขานั้นหันกลับมามอง จะเหลือสักคนรักฉันไหม

    แต่เธอรักฉัน แม้ว่าไม่มีสิ่งไหน
    ปลอบโยนให้กำลังใจ ฉุดมือฉันขึ้นมา

    * ชีวิตหนึ่งนี้ ได้มีความหมายเพราะเธอ
    ไม่ใช่คนเลิศเลอ มีส่วนไม่ดีมากมาย
    แต่เธอมองข้ามไป ห่วงใยเคียงข้างกาย
    ใช่รักฉันเพราะ แค่มีอะไร
    แต่รักฉันแม้ว่าฉันเป็นไงก็ตาม

    มีเพียงเธอที่อยู่กับฉันวันที่คนอื่นเมินหนี
    เธอยอมรับฉันแม้ส่วนไม่ดี ดูแลไม่เคยมีเงื่อนไข

    ก็เธอรักฉัน แม้ว่าไม่มีสิ่งไหน
    ปลอบโยนให้กำลังใจ ฉุดมือฉันขึ้นมา

    ซ้ำ *,*
    ใช่รักฉันเพราะ แค่มีอะไร
    แต่รักฉันแม้ว่าฉันเป็นไงก็ตาม



    ช่วยแปลเป็นอังกฤษให้หน่อยนะคับ ผมชอบความหมายของเพลง และต้องการสื่อสิ่งนี้ให้กับบางคนเป็นภาษาอังกฤษ รบกวนทีนะครับ ขอบคุณมากครับ

  2. #2
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    ที่หัวใจอาศัยอยู่
    Posts
    309
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: ช่วยแปลให้หน่อยครับ เพลง เพราะว่า.แม้ว่า-บอย พีชเมคเกอร์

    ที่ใครๆมาชื่นชมฉัน เพราะว่าเห็นส่วนที่ดี
    Anyone who praise me it's because seen the good side of me

    จากสิ่งลวงตา ภายนอกที่มี จากสิ่งที่เพียงได้มอง
    From external deception there is from thing that can only be seen

    ถ้าฉันไม่มีสิ่งเหล่านี้ คงไม่มีสิทธิ์เรียกร้อง
    If I don't have these probably don't have the right to demand

    ให้พวกเขานั้นหันกลับมามอง จะเหลือสักคนรักฉันไหม
    Let them turn back to have a look will there be a person remained to love me

    แต่เธอรักฉัน แม้ว่าไม่มีสิ่งไหน
    But you love me even there is nothing

    ปลอบโยนให้กำลังใจ ฉุดมือฉันขึ้นมา
    Comfort to give moral support drag my hand up

    * ชีวิตหนึ่งนี้ ได้มีความหมายเพราะเธอ
    This life there is meaning because of you

    ไม่ใช่คนเลิศเลอ มีส่วนไม่ดีมากมาย
    Not an excellent person there are plenty of defect

    แต่เธอมองข้ามไป ห่วงใยเคียงข้างกาย
    But you overlooked worried and came closely beside

    ใช่รักฉันเพราะ แค่มีอะไร
    Yes,love me just because of what?

    แต่รักฉันแม้ว่าฉันเป็นไงก็ตาม
    But love me no matter how I am

    มีเพียงเธอที่อยู่กับฉันวันที่คนอื่นเมินหนี
    There is only you with me when the day the others flee

    เธอยอมรับฉันแม้ส่วนไม่ดี ดูแลไม่เคยมีเงื่อนไข
    You accepted me even part of me is terrible looked after unconditionally

    ก็เธอรักฉัน แม้ว่าไม่มีสิ่งไหน
    You love me even though there is nothing

    ปลอบโยนให้กำลังใจ ฉุดมือฉันขึ้นมา
    Comfort to give moral support drag my hand up

    ซ้ำ *,*
    Repeat

    ใช่รักฉันเพราะ แค่มีอะไร
    Yes,love me just because of what?

    แต่รักฉันแม้ว่าฉันเป็นไงก็ตาม
    But love me no matter how I am
    Last edited by Sikkha; 22-03-09 at 01:44 PM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •