PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song 1271 "het gaan yang mai bplian bplaeng" - translate thai song into english
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    3,612
    Thanks
    78
    Thanked 52 Times in 33 Posts

    Song 1271 "het gaan yang mai bplian bplaeng" - translate thai song into english

    This is now the 1271st song we are offering for translating. If your translation is used on www.ethaimusic.com, you will receive 50 credits. Collect 300 credits and you will be given FREE CD containing 200 new songs. (Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your CD.)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE: Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน : Parn Thanaporn
    อัลบั้ม : Prom Li-Kit
    เพลง : เหตุการณ์ยังไม่เปลี่ยนแปลง

    ในแจกันมีดอกไม้ สีที่เธอบอกว่าหวาน
    nai jae gan mee dok maai see tee ter bok waa waan

    มันยังวางอยู่ตรงนั้น ไม่ว่าวันใด
    man yang waang yoo dtrong nan mai waa wan dai

    มุมเดิมที่เธอนอนดูหนัง ยังกวาดยังถูอยู่ร่ำไป
    moom derm tee ter non doo nang yang gwaat yang too yoo ram bpai

    เผื่อไว้ วันนี้บางทีเธอนั้นจะมา
    peua wai wan nee baang tee ter nan ja maa


    เหตุการณ์ไม่เคยจะเปลี่ยนผัน ฉันไม่จำวันเวลา
    het gaan mai-koie-ja bplian pan chan mai jam wan way-laa

    ยังรอ ไม่ว่ายาวนานเท่าไร
    yang ror mai waa yaao naan tao-rai

    * เมื่อชีวิตฉันเหลืออยู่แค่นี้ แค่ภาพดีๆ ในใจ
    meua chee-wit chan leua yoo kae nee kae paap dee-dee nai jai

    ฉันจะทนอยู่ได้ยังไง หากเธอไม่คืนย้อนมา
    chan ja ton yoo daai yang ngai haak ter mai keun yon maa

    ความหวังคือสิ่งสุดท้าย เลี้ยงจิตใจที่มันอ่อนล้า
    kwaam wang keu sing soot taai liang jit jai tee man on laa

    รู้ดี จะไม่มีใครกลับมา แต่ไม่กล้าลืม
    roo dee ja mai mee krai glap maa dtae mai glaa leum


    นาฬิกาหยุดเคลื่อนไหว เสียงในใจบอกกับฉัน
    naa-li-gaa yoot kleuan wai siang nai jai bok gap chan

    เธอยังคงอยู่ตรงนั้น ไม่ทิ้งกันไป
    ter yang kong yoo dtrong nan mai ting gan bpai

    กลิ่นควันกาแฟในตอนเช้า ถ้วยเก่าที่คุ้นปากของใคร
    glin kwan gaa-fae nai dton chao tuay gao tee koon bpaak kong krai

    ตั้งไว้ พรุ่งนี้บางทีเธอนั้นจะมา
    dtang wai proong-nee baang tee ter nan ja maa


    เหตุการณ์ไม่เคยยอมเปลี่ยนผัน ฉันไม่มีวันเวลา
    het gaan mai koie yom bplian pan chan mai mee wan way-laa

    จะรอ ไม่ว่ายาวนานเท่าไร
    ja ror mai waa yaao naan tao-rai

    (ซ้ำ *)


    ชีวิตฉันเหลืออยู่แค่นี้ แค่ภาพดีๆ ในใจ
    chee-wit chan leua yoo kae nee kae paap dee-dee nai jai

    โลกความจริงโหดร้ายเกินไป เมื่อใครบางคนพูดลา
    lohk kwaam jing hoht raai gern bpai meua krai baang kon poot laa

    ความหวังคือสิ่งสุดท้าย เลี้ยงจิตใจที่มันอ่อนล้า
    kwaam wang keu sing soot taai liang jit jai tee man on laa

    ไม่มี จะไม่มีใครกลับมา แต่ว่าฉันรอ
    mai mee ja mai mee krai glap maa dtae waa chan ror

  2. #2
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    Singapore
    Posts
    1,105
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Re: Song 1271 "het gaan yang mai bplian bplaeng" - translate thai song into english

    ศิลปิน : Parn Thanaporn
    อัลบั้ม : Prom Li-Kit
    เพลง : เหตุการณ์ยังไม่เปลี่ยนแปลง

    ในแจกันมีดอกไม้ สีที่เธอบอกว่าหวาน
    nai jae gan mee dok maai see tee ter bok waa waan
    In the vase are flowers in colours that you said were sweet.
    มันยังวางอยู่ตรงนั้น ไม่ว่าวันใด
    man yang waang yoo dtrong nan mai waa wan dai
    It's still placed right there, no matter what day is it.
    มุมเดิมที่เธอนอนดูหนัง ยังกวาดยังถูอยู่ร่ำไป
    moom derm tee ter non doo nang yang gwaat yang too yoo ram bpai
    The same corner where you used to lie and watch movies, it's still being swept and wiped frequently,
    เผื่อไว้ วันนี้บางทีเธอนั้นจะมา
    peua wai wan nee baang tee ter nan ja maa
    just in case, maybe you'll come back today.

    เหตุการณ์ไม่เคยจะเปลี่ยนผัน ฉันไม่จำวันเวลา
    het gaan mai-koie-ja bplian pan chan mai jam wan way-laa
    The events never changed, I don't remember the time.
    ยังรอ ไม่ว่ายาวนานเท่าไร
    yang ror mai waa yaao naan tao-rai
    Still waiting, no matter how long it's gonna take.

    * เมื่อชีวิตฉันเหลืออยู่แค่นี้ แค่ภาพดีๆ ในใจ
    * meua chee-wit chan leua yoo kae nee kae paap dee-dee nai jai
    * These are what's left in my life, just pleasant memories in my heart.
    ฉันจะทนอยู่ได้ยังไง หากเธอไม่คืนย้อนมา
    chan ja ton yoo daai yang ngai haak ter mai keun yon maa
    How am I going to hold up if you don't return?
    ความหวังคือสิ่งสุดท้าย เลี้ยงจิตใจที่มันอ่อนล้า
    kwaam wang keu sing soot taai liang jit jai tee man on laa
    Hopes are the last things that feeds my weakening soul.
    รู้ดี จะไม่มีใครกลับมา แต่ไม่กล้าลืม
    roo dee ja mai mee krai glap maa dtae mai glaa leum
    I know that nobody's coming back, but I don't dare to forget.

    นาฬิกาหยุดเคลื่อนไหว เสียงในใจบอกกับฉัน
    naa-li-gaa yoot kleuan wai siang nai jai bok gap chan
    The clock stops ticking and voices in my heart tells me that
    เธอยังคงอยู่ตรงนั้น ไม่ทิ้งกันไป
    ter yang kong yoo dtrong nan mai ting gan bpai
    you are still right there and not leaving me.
    กลิ่นควันกาแฟในตอนเช้า ถ้วยเก่าที่คุ้นปากของใคร
    glin kwan gaa-fae nai dton chao tuay gao tee koon bpaak kong krai
    The aroma of the coffee in the morning, the same cup that familiarizes to someone's lips.
    ตั้งไว้ พรุ่งนี้บางทีเธอนั้นจะมา
    dtang wai proong-nee baang tee ter nan ja maa
    I kept it in place, maybe tomorrow you will come.

    The events never changed, I don't remember the time.
    ยังรอ ไม่ว่ายาวนานเท่าไร
    yang ror mai waa yaao naan tao-rai
    Still waiting, no matter how long it's gonna take.

    (ซ้ำ *)
    (repeat *)

    ชีวิตฉันเหลืออยู่แค่นี้ แค่ภาพดีๆ ในใจ
    chee-wit chan leua yoo kae nee kae paap dee-dee nai jai
    These are what's left in my life, just pleasant memories in my heart.
    โลกความจริงโหดร้ายเกินไป เมื่อใครบางคนพูดลา
    lohk kwaam jing hoht raai gern bpai meua krai baang kon poot laa
    The real world's so cruel when someone leaves.
    ความหวังคือสิ่งสุดท้าย เลี้ยงจิตใจที่มันอ่อนล้า
    kwaam wang keu sing soot taai liang jit jai tee man on laa
    Hopes are the last things that feeds my weakening soul.
    ไม่มี จะไม่มีใครกลับมา แต่ว่าฉันรอ
    mai mee ja mai mee krai glap maa dtae waa chan ror
    No, nobody's coming back but I'm waiting.

    จุดแรกคือการพบ จุดจบคือการจาก..
    มีรักต้องพราก มีจากต้องมีเจอ..

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •