PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ - Page 19
Page 19 of 41 FirstFirst ... 91617181920212229 ... LastLast
Results 181 to 190 of 402
  1. #181
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    bangkok thailand
    Posts
    116
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    Do thais say this when asking another person? - คิดว่าอย่างนั้นnope we say ก็คิดว่าอย่างนั้นแหละ well i just think like that or i think it's right
    eg: this movie lo0ks interesting. shall we catch it? คิดว่าอย่างนั้น (what do y0u think?)
    in this case, better use ดีไหม? หนังเรื่องนี้น่าจะสนุก เราไปดูกันดีไหม? or คุณว่าดีไหม?

    i also came across this few words but can't figure it out myself..thanks in advanced!!
    1. การบนบาน is when you pray to the god or angels etc to make sth come true ...and if it does come true....you promise to give them something or do sth in return. You can....buy 100 boiled eggs for the God or eat vegetarian for 1 month anything...up to you....i even saw my seniors run around the school for 10 times when she got into the uni
    2. เพลงสตริง String Song....is actually how thai people call the pop music
    3. ฝนธนสุนทร ฝน ธนสุนทร is a famous female singer....she sings Looktung song...i don't know her songs....so just google her if you want to know more

  2. #182
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    singapore
    Posts
    148
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    alvin use your thread again dont mind.

    PIM, need your help... how do i translate the sentence below to thai?

    "if someone does something bad to you doesn't mean you have to do the same thing back to spite the person. thats being childish!"

  3. #183
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    singapore
    Posts
    148
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    im just trying... hope you can correct my sentence or change it to something better or more formal

    สมมุติว่าคนอื่นทำอะไรที่ทำให้คุณไม่ช่อบคุณไม่ต้องท ำกลาบนะอย่าทำตัวเหมือนเด็ก

  4. #184
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    bangkok thailand
    Posts
    116
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    "if someone does something bad to you doesn't mean you have to do the same thing back to spite the person. thats being childish!"

    ถ้ามีคนทำตัวแย่กับคุณ แล้วคุณทำตัวแย่กับเขาเพื่อเอาคืน นั่นหมายความว่าคุณทำตัวเป็นเด็กไม่รู้จักโต

    what is "spite"? i guess from the context so if someone tells me what "spite" is...mabe i could change the answer

  5. #185
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Kilo Jed, Thailand
    Posts
    1,248
    Thanks
    14
    Thanked 27 Times in 9 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    Here is my try ..


    "if someone does something bad to you doesn't mean you have to do the same thing back to spite the person. thats being childish!"

    - ถ้าใครทำตัวเลวกลับคุณ ไม่ได้หมายความว่าคุณจะต้องทำเลวตอบ นั่นเป็นการทำตัวแบบเด็กๆ
    " Every morning dedicate positive things, and during the whole day make a wish that we will always be of benefits to sentient beings. We will be helpful to any being in different ways."

  6. #186
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Kilo Jed, Thailand
    Posts
    1,248
    Thanks
    14
    Thanked 27 Times in 9 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    Quote Originally Posted by pimato View Post
    Do thais say this when asking another person? - คิดว่าอย่างนั้นnope we say ก็คิดว่าอย่างนั้นแหละ well i just think like that or i think it's right
    eg: this movie lo0ks interesting. shall we catch it? คิดว่าอย่างนั้น (what do y0u think?)
    in this case, better use ดีไหม? หนังเรื่องนี้น่าจะสนุก เราไปดูกันดีไหม? or คุณว่าดีไหม?

    i also came across this few words but can't figure it out myself..thanks in advanced!!
    1. การบนบาน is when you pray to the god or angels etc to make sth come true ...and if it does come true....you promise to give them something or do sth in return. You can....buy 100 boiled eggs for the God or eat vegetarian for 1 month anything...up to you....i even saw my seniors run around the school for 10 times when she got into the uni
    2. เพลงสตริง String Song....is actually how thai people call the pop music
    3. ฝนธนสุนทร ฝน ธนสุนทร is a famous female singer....she sings Looktung song...i don't know her songs....so just google her if you want to know more
    ขอแสดงความชื่นชมด้วยใจจริง ที่ pimato เข้ามาแบ่งปันความรู้ และความเข้าใจเรื่องภาษาไทยให้กับหลายๆคนที่นี่จ้า น่ารักมากๆเลยจ้า
    " Every morning dedicate positive things, and during the whole day make a wish that we will always be of benefits to sentient beings. We will be helpful to any being in different ways."

  7. #187
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    อยู่ก้นบึ้ง
    Posts
    578
    Thanks
    14
    Thanked 56 Times in 42 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    Quote Originally Posted by pimato View Post
    Do thais say this when asking another person? - คิดว่าอย่างนั้นnope we say ก็คิดว่าอย่างนั้นแหละ well i just think like that or i think it's right
    eg: this movie lo0ks interesting. shall we catch it? คิดว่าอย่างนั้น (what do y0u think?)
    in this case, better use ดีไหม? หนังเรื่องนี้น่าจะสนุก เราไปดูกันดีไหม? or คุณว่าดีไหม?

    i also came across this few words but can't figure it out myself..thanks in advanced!!
    1. การบนบาน is when you pray to the god or angels etc to make sth come true ...and if it does come true....you promise to give them something or do sth in return. You can....buy 100 boiled eggs for the God or eat vegetarian for 1 month anything...up to you....i even saw my seniors run around the school for 10 times when she got into the uni
    2. เพลงสตริง String Song....is actually how thai people call the pop music
    3. ฝนธนสุนทร ฝน ธนสุนทร is a famous female singer....she sings Looktung song...i don't know her songs....so just google her if you want to know more
    thank u pim..!!!
    just to follow up...

    เพลงสตริง would be singers like (just to name a few ) Bie The Star, Boy Peacemaker, พั้นช์ or even พี่เบิร์ด..?

    1 more thing is that if i present fo0d on the table, i shouldn't say ช่วยตัวเอง right? It's translated straight fr0m english as in: help yourself (to the food)




    Quote Originally Posted by moluccan View Post
    alvin use your thread again dont mind.
    Please ask m0re..!!!! hehehe..

  8. #188
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    singapore
    Posts
    148
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    thanks Anatta, Alvin and Pim!

  9. #189
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    singapore
    Posts
    148
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    hi alvin should be ตามสบายเลยนะครับ meaning help yourself, dont be shy, make yourself feel at home.

  10. #190
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    singapore
    Posts
    148
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 3 Posts

    Re: ขอช่วยน้อยบ้างนะคับ

    Quote Originally Posted by pimato View Post
    "if someone does something bad to you doesn't mean you have to do the same thing back to spite the person. thats being childish!"

    ถ้ามีคนทำตัวแย่กับคุณ แล้วคุณทำตัวแย่กับเขาเพื่อเอาคืน นั่นหมายความว่าคุณทำตัวเป็นเด็กไม่รู้จักโต

    what is "spite"? i guess from the context so if someone tells me what "spite" is...mabe i could change the answer

    pim spite is the desire to annoy, humiliate, or harm someone due to a grudge or something you are unhappy about. thanks for the translation

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •