Learning Thai? Buy books and CD courses at BuyThaiBooks.com. Support the forums by booking hotels on Agoda.com
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Song 1417 "yoo dtai faa yaa glua fon" - translate thai song into english

    This is now the 1417th song we are offering for translating. As usual, if you are the first to translate this popular song you will receive 50 credits. Collect 300 credits and you will be given FREE CD containing 200 new songs.(Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your CD.)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE: Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน: Pramote Wilepana
    อัลบั้ม: Siang Lom Haai Jai
    เพลง: อยู่ใต้ฟ้าอย่ากลัวฝน

    ใครก็บอกว่าฝนที่หล่นจากฟ้า
    krai gor bok waa fon tee lon jaak faa

    มันก็เหมือนน้ำตาที่มาจากใจ
    man gor meuan naam dtaa tee maa jaak jai

    ฟ้าที่อ้างว้าง เมื่อเมฆจางหายไป
    faa tee aang waang meua mek jaang haai bpai

    มันก็เหมือนกับใจ ต้องลาจากรักใครสักคน
    man gor meuan gap jai dtong laa jaak rak krai sak kon


    เธอก็อยู่ใต้ฟ้า แล้วใยหวาดกลัว
    ter gor yoo dtai faa laew yai waat glua

    กลัวจะเดินออกมา แล้วต้องเปียกฝน
    glua ja dern ok maa laew dtong bpiak fon

    รักที่เธอคิด คือรักที่ต้องทน
    rak tee ter kit keu rak tee dtong ton

    กลัวใครสักคนจะทำเธอเสียใจ
    glua krai sak kon ja tam ter sia jai


    * ยังยืนกลัวตรงนั้น ยังลังเลตรงนี้
    yang yeun glua dtrong nan yang lang-lay dtrong nee

    รักที่ดีๆ อาจจากลา
    rak tee dee-dee aat jaak laa

    ** อยู่ใต้ฟ้าอย่ากลัวฝน ถ้าจะรักใครสักคนอย่ากลัว
    yoo dtai faa yaa glua fon taa ja rak krai sak kon yaa glua

    กลัวจะเสียน้ำตา
    glua ja sia naam dtaa

    เปิดประตูให้หัวใจ ให้ความรักเดินออกไป
    bpert bpra-dtoo hai hua jai hai kwaam rak dern ok bpai

    และวันที่พบหัวใจจะบอกเธอเอง
    lae wan tee pop hua jai ja bok ter eng


    รักที่ดูสดใสเหมือนดังเมฆขาว
    rak tee doo sot sai meuan dang mek kaao

    รักที่จะดูปวดร้าวเมื่อเมฆต่างสี
    rak tee ja doo bpuat raao meua mek dtaang see

    แม้หากเธอคิด มองรักในแง่ดี
    mae haak ter kit mong rak nai ngae dee

    สักวันรักที่สดใส จะเป็นของเธอ
    sak wan rak tee sot sai ja bpen kong ter

    (ซ้ำ *, **)

    (ซ้ำ **)

    คือใครคนนั้น หัวใจจะบอกเธอเอง
    keu krai kon nan hua jai ja bok ter eng
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  2. #2
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    USA
    Posts
    9
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: Song 1417 "yoo dtai faa yaa glua fon" - translate thai song into english

    ศิลปิน: Pramote Wilepana
    อัลบั้ม: Siang Lom Haai Jai
    เพลง: อยู่ใต้ฟ้าอย่ากลัวฝน

    ใครก็บอกว่าฝนที่หล่นจากฟ้า
    krai gor bok waa fon tee lon jaak faa
    Anyone would tell you that the rain falling from the sky
    มันก็เหมือนน้ำตาที่มาจากใจ
    man gor meuan naam dtaa tee maa jaak jai
    Is just like the tears from our soul.
    ฟ้าที่อ้างว้าง เมื่อเมฆจางหายไป
    faa tee aang waang meua mek jaang haai bpai
    The sky that is so clear after the clouds have dissipated
    มันก็เหมือนกับใจ ต้องลาจากรักใครสักคน
    man gor meuan gap jai dtong laa jaak rak krai sak kon
    Is similar to our soul that have to say goodbye to a certain someone.

    เธอก็อยู่ใต้ฟ้า แล้วใยหวาดกลัว
    ter gor yoo dtai faa laew yai waat glua
    You are under the sky. Why are you afraid?
    กลัวจะเดินออกมา แล้วต้องเปียกฝน
    glua ja dern ok maa laew dtong bpiak fon
    Afraid to walk outside and get wet.
    รักที่เธอคิด คือรักที่ต้องทน
    rak tee ter kit keu rak tee dtong ton
    The love that you are thinking about is the same one that you must hold on to.
    กลัวใครสักคนจะทำเธอเสียใจ
    glua krai sak kon ja tam ter sia jai
    Afraid that someone might hurt your feelings.

    * ยังยืนกลัวตรงนั้น ยังลังเลตรงนี้
    yang yeun glua dtrong nan yang lang-lay dtrong nee
    Still standing there, afraid. Still here, idle.
    รักที่ดีๆ อาจจากลา
    rak tee dee-dee aat jaak laa
    The wonderful love may leave you behind.

    ** อยู่ใต้ฟ้าอย่ากลัวฝน ถ้าจะรักใครสักคนอย่ากลัว
    yoo dtai faa yaa glua fon taa ja rak krai sak kon yaa glua
    Under the sky, don't be afraid of the rain. If you want to love someone.
    กลัวจะเสียน้ำตา
    glua ja sia naam dtaa
    Afraid to shed tears.
    เปิดประตูให้หัวใจ ให้ความรักเดินออกไป
    bpert bpra-dtoo hai hua jai hai kwaam rak dern ok bpai
    Open your heart so that your love may walk its path.
    และวันที่พบหัวใจจะบอกเธอเอง
    lae wan tee pop hua jai ja bok ter eng
    And on the day you meet your love, your heart will tell you so.

    รักที่ดูสดใสเหมือนดังเมฆขาว
    rak tee doo sot sai meuan dang mek kaao
    The love that is so bright is like white clouds.
    รักที่จะดูปวดร้าวเมื่อเมฆต่างสี
    rak tee ja doo bpuat raao meua mek dtaang see
    The love will look painful when there are discolored clouds.
    แม้หากเธอคิด มองรักในแง่ดี
    mae haak ter kit mong rak nai ngae dee
    Whatever you may think, look at love with optimism.
    สักวันรักที่สดใส จะเป็นของเธอ
    sak wan rak tee sot sai ja bpen kong ter
    Someday, the love that is so bright will be yours.
    (ซ้ำ *, **)

    (ซ้ำ **)

    คือใครคนนั้น หัวใจจะบอกเธอเอง
    keu krai kon nan hua jai ja bok ter eng[/QUOTE]
    Whoever it may be, your heart will tell you so.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •