Learning Thai? Buy books and CD courses at BuyThaiBooks.com. Support the forums by booking hotels on Agoda.com
Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    JB
    Posts
    1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    แล้วต้องเจ็บก็ยังอยากจะ

    What does รู้ว่า and แล้วต้องเจ็บก็ยังอยากจะ means?

  2. #2
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    เวลส์
    Posts
    7,431
    Thanks
    498
    Thanked 779 Times in 521 Posts

    Re: แล้วต้องเจ็บก็ยังอยากจะ

    รู้ว่า = know that...

    David

  3. #3
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    Thailand
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: แล้วต้องเจ็บก็ยังอยากจะ

    รู้ว่า > know that
    แล้วต้องเจ็บ > u may "get hurt(for physical topic)" or " grieve / suffer (for the emotional topic)"
    ก็ยังอยากจะ > u still want to .........

    i ll give u an example

    รู้ว่าต้องเจ็บ(ฉัน)ก็ยังอยากจะรักเค้า >> roo wa thong jeb (charn) kor young yark ja ruk khao

    this sentence means > even though it may suffer , (I) still want to love him .

  4. #4
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    brisbane
    Posts
    8
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: แล้วต้องเจ็บก็ยังอยากจะ

    Quote Originally Posted by Foamiiz View Post
    รู้ว่า > know that
    แล้วต้องเจ็บ > u may "get hurt(for physical topic)" or " grieve / suffer (for the emotional topic)"
    ก็ยังอยากจะ > u still want to .........

    i ll give u an example

    รู้ว่าต้องเจ็บ(ฉัน)ก็ยังอยากจะรักเค้า >> roo wa thong jeb (charn) kor young yark ja ruk khao

    this sentence means > even though it may suffer , (I) still want to love him .
    i would have used แม้ว่า as even though, so these two words can be used the same way?

  5. #5
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    UK
    Posts
    9
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Re: แล้วต้องเจ็บก็ยังอยากจะ

    - แม้ว่า / ถึงแม้ว่า is equivalent to 'even though'. But แม้ว่า is a written language and quite formal. It's not very common to use it in speaking.


    - แล้วต้องเจ็บก็ยังอยากจะ... (colloquial and some elements of the full sentence were dropped out because the speaker knew that the listener/reader had some background knowledge about the topic being discussed)


    - แล้ว as used in this sentence is colloquial and shortened from a longer phrase of ถึงแม้รู้แล้วว่า (Even though I've already known that I'd get hurt, I still wanted to...)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •