Results 1 to 7 of 7
Thread: เมาคุณนั้นแหละ
-
11-12-11, 12:51 PM #1
Forum Member
- Join Date
- Nov 2011
- Location
- Malaysia
- Posts
- 17
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
เมาคุณนั้นแหละ
Me and a couple of friends attended a relative's wedding reception (งานแต่งงาน) in Thailand recently . Sitting at the table with us was a pretty girl . She reminded one of my friend not to get too drunk . My friend replied "ไม่ได้เมาเบียร์ แต่เมาคุณนั้นแหละ". I know what he meant was " i'm not drunk because of the beer but i'm drunk on you " . My question is , is the sentence เมาคุณนั้นแหละ is correct ? If not then what's the right words that he should've said ?
-
12-12-11, 08:28 AM #2
Re: เมาคุณนั้นแหละ
Let us wait the experts. I can't even see if เมาคุณนั้นแหละ is correct.
-
12-12-11, 11:10 AM #3
Re: เมาคุณนั้นแหละ
เมาคุณนั่นแหละ often mean smell one's stink. like, fart or body odour. Quite negative
Never heard anyone use เมาคุณ in other situations before. No idea.
Possible ways to use the word เมา to make some positive clauses are
เมารัก (Flirty)
ไม่ได้เมาเบียร์ แต่เมารักคุณนั่นแหละ
เมาความสวย
ที่ผมเดินเซ ไม่ได้เมาเบียร์นะ แต่เมาความสวยคุณนั่นแหละ
-
12-12-11, 11:28 AM #4
Re: เมาคุณนั้นแหละ
Hmm... เมาคุณนั่นแหละ sounds correct to me. Also, for me saying เมาคุณ does not lead to the negative concepts that normalblue mentioned. (Note that this is just for me. People may have different perception of the words based on their experiences.) The meaning whether it is positive or negative should be based on the context.
-
-
12-12-11, 11:40 AM #5
Re: เมาคุณนั้นแหละ
When i was kid i heard the song from carabao band"lao ja hua jai me khrai nae norn....."Kin lao mao khun,even my dad spoke that word long ago.i don't have any more idea.
-
12-12-11, 02:20 PM #6
Senior Member
- Join Date
- Sep 2008
- Location
- อยู่ก้นบึ้ง
- Posts
- 567
- Thanks
- 14
- Thanked 54 Times in 40 Posts
Re: เมาคุณนั้นแหละ
it sounds colloquially "correct" to me too..LOL
could it be because of the following?
northern thai uses [เมา] to express:
1. to be besotted/obsessed with something/someone
2. to be addicted to something/someone
บ่อห่านก๋า เปิ้นเมาผ่อละครตึงวัน [ไม่เห็นเหรอ เขาติดดูละครถุกวัน]
-
The Following User Says Thank You to alvinkhoo For This Useful Post:
RaeNam (12-12-11)
-
12-12-11, 08:14 PM #7
Re: เมาคุณนั้นแหละ
Slangy at all... LOL
I've learned that no one rule it even native speaker. Everyday I found new slang words from youngsters.
Check this out.
http://www.youtube.com/watch?v=vqKAr6FiXZI
Madam Mod(Ant) ^0^
Thread Information
Users Browsing this Thread
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)


Reply With Quote







