Results 1 to 4 of 4
Thread: English 2 Thai?
-
24-06-12, 10:47 AM #1
English 2 Thai?
Why don't we have an English song to Thai section?
For a laugh ... I tried to translate Old MacDonald had a farm into Thai. I renamed it "Old Chokchai"
Chorus
คุณโชคชัยแก่มีนาใหญ่
สระ อี สระ ไอ สระ โอ
1. และ นา ใหญ่ มี วัว หลาย ตัว
สระ อี สระ ไอ สระ โอ
ที่นี่ มอ ที่นั่น มอ
ทุก ทุก แห่ง มอ มอ มอ
Chorus
2. และ นา ใหญ่ มี ไก่ หลาย ตัว
สระ อี สระ ไอ สระ โอ
ที่นี่ จิ๊บ ที่นั่น จิ๊บ
ทุก ทุก แห่ง จิ๊บ จิ๊บ จิ๊บ
Chorus
3. และ นา ใหญ่ มี หมู หลาย ตัว
สระ อี สระ ไอ สระ โอ
ที่นี่ อู๊ด ที่นั่น อู๊ด
ทุก ทุก แห่ง อู๊ด อู๊ด อู๊ด
Terrible?

Here's a transliteration ....
CHORUS
Khun Chok Chai Gaa Mee Nah Yai
Sah-Rah E, Sah-Rah I, Sah-rah O
1. Laa Nah Yai Mee Wua Lai Dtua
Sah-Rah E, Sah-Rah I, Sah-rah O
Tee-Nee “Maw” Tee-Nahn “Maw”
Took Took Hahng “Maw Maw Maw”
Chorus
2. Laa Nah Yai Mee Gai Lai Dtua
Sah-Rah E, Sah-Rah I, Sah-rah O
Tee-Nee “Jihp” Tee-Nahn “Jihp”
Took Took Hahng “Jihp Jihp Jihp”
Chorus
3. Laa Nah Yai Mee Moo Lai Dtua
Sah-Rah E, Sah-Rah I, Sah-rah O
Tee-Nee “Ooht” Tee-Nahn “Ooht”
Took Took Hahng “Ooht Ooht Ooht”
-
24-06-12, 12:33 PM #2
Senior Member
- Join Date
- Jul 2005
- Location
- New Zealand
- Posts
- 1,582
- Thanks
- 183
- Thanked 85 Times in 50 Posts
Re: English 2 Thai?
I love it! The rythm is fairly similar too. Maybe มอที่นี่มอที่นั่น would sound better than ที่นี่มอที่นั่นมอ even though ที่นี่มอที่นั่นมอ is more of a literal translation from the English.
น้ำผึ้ง
-
24-06-12, 03:01 PM #3
Re: English 2 Thai?
You can find a Thai Translation of the famous Song "Auld Lang Syne" โอลด์ แลง ซายน์ here:
http://seonduk.blogspot.de/2010/05/d...ai-people.htmlMy interesting blog about Thailand at Thailand Blog ---> click here
-
24-06-12, 03:40 PM #4
Forum Regular
- Join Date
- Dec 2006
- Location
- กรุงเทพฯ
- Posts
- 397
- Thanks
- 22
- Thanked 365 Times in 202 Posts
Re: English 2 Thai?
FWIW: It's REALLY hard to go from English into Thai and keep it even close to the melody, let alone have it rhyme too.
I've translated some of the rock band KISS's song lyrics into Thai. Now even as simplistic as KISS songs are
; it's really tough getting anything which is close enough so a Thai would know what the lyrics said in English and have them fit the melody or rhythm of the song as well
.
That's why most all the Thai songs translated into English by the various sites rarely "fit" the melody of the song when they're finished.
You can usually get the meaning, but rarely get the "meter"
Thread Information
Users Browsing this Thread
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)


Reply With Quote






