Results 1 to 2 of 2
Thread: เนาว์ and หน่าย
-
20-07-12, 10:16 AM #1
Forum Regular
- Join Date
- Aug 2006
- Location
- Mao Lao
- Posts
- 142
- Thanks
- 2
- Thanked 0 Times in 0 Posts
เนาว์ and หน่าย
Does anyone know what the words เนาว์ and หน่าย mean?
Thanks!!
แสงจันทร์นวลชวนใจข้า
คิดถึงถิ่นที่จากมาคิดถึงท้องนาบ้านเรือนที่เคยเนาว์
เรไรร้องดังฟังว่า
เสียงเจ้าที่คร่ำครวญหาลมเอ๋ยช่วยพากระซิบข้างกาย
ข้ายังคอยอยู่ไม่หน่าย
-
20-07-12, 02:15 PM #2
Forum Regular
- Join Date
- Feb 2009
- Location
- Netherlands
- Posts
- 171
- Thanks
- 14
- Thanked 88 Times in 57 Posts
Re: เนาว์ and หน่าย
เนาว์ = เนา = to live. Probably because it's a Khmer loanword that a lot of people like to write it as เนาว์
So คิดถึงท้องนาบ้านเรือนที่เคยเนาว์ is something like "I miss the fields and home where I used to live"
หน่าย = to be tired of, bored with
ข้ายังคอยอยู่ไม่หน่าย - I'm still not tired of waiting
-
Thread Information
Users Browsing this Thread
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)


Reply With Quote






