Learning Thai? Buy books and CD courses at BuyThaiBooks.com. Support the forums by booking hotels on Agoda.com
Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Germany
    Posts
    425
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Just found this site and wondered why there is no Thai translation of it...Oh my god... maybe someone could add a Thai translation of the above sentence to complete the missing link.


  2. #2
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    Thailand (down the bottom)
    Posts
    282
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    I think realistically it should be: "Oh my God, there's an axe in your head". But anyway...

    Oh my God (there's an axe in my/your head).
    โอพระเจ้า (มีขวานอยู่ในหัว)
    or
    คุณพระเจ้า

    Actually, I've heard some people say คุณพระช่วย.
    Is that like saying: "Oh my Goodness!" ? (For people who follow the 'Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain' commandment).
    There are 10 types of people in the world:
    Those that understand BINARY and those that don’t.

  3. #3
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Germany
    Posts
    425
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Luckily your translation is good for both incidents and even cares for people who 'shalt not speak the name of the Lord'.

    Thanks

  4. #4
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Australia
    Posts
    23
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    I have heard the word อนิจจา for Oh my god!. It seems that its use is not common and only heard it spoken by women. This expression sounds nice to my hear and I would like to know if I can use it in normal conversation.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •