Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    Geelong, Victoria, Australia
    Posts
    151
    Thanks
    3
    Thanked 5 Times in 4 Posts

    My Thai Wife is looking for Thai to English Translator - for Partner Visa documents.

    Hi All,
    could not find a recent thread on this issue so posting here in 'off topic' so as not to mess up any other forum.

    Rasa and I got married in Thailand in January 2018.
    Rasa just visited me in Australia for ten days on a one visit tourist Visa.

    We were undecided about the next step, me to move to Thailand or her to move to Australia - our ultimate will be back to Thailand either way but the interim, until I retire, had lots of options/issues/ fors and againsts in each scenario.
    Anyway ....

    We've decided to apply for the Partner Visa 309/100 and for us both to live and worth in Aus for at least the next five or six years.

    The partner visa application process will require some documents to be translated and certified into English, possibly including Rasa's statement about our relationship and any statements she gets from family and friends also.

    In getting our marriage preparation documents translated and certified we discovered the patchy standard of translation that is available from English into Thai and had to get some documents re-translated before succesfully being lodged with the Thai authorities.

    So

    Do we have any genuine knowledge here about professional Thai to English translators working in Bkk who my Wife might be able to rely on in the next couple of months as we get the application all squared away?

    Thanks.
    Mikel Azure.

  2. #2
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Phu Sing, Sisaket, Thailand
    Posts
    957
    Thanks
    1,459
    Thanked 2,291 Times in 693 Posts

    Re: My Thai Wife is looking for Thai to English Translator - for Partner Visa documen

    Hi Mikel. You may have already seen this, but it is a must read before your selection.
    https://www.homeaffairs.gov.au/lega/...english-for-me
    I have had an english to thai translation on our marriage certificate for the thai ministry of foreign affairs, and it was rejected because of an error on one word. My occupation, which was operator.
    If it's not true, don't say it. If it's not yours, don't take it. If it's not right, don't do it.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •