PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Thai phrase for "cool down"
Results 1 to 9 of 9
  1. #1
    Guest
    I understand that "jai yen yen" is the translation for "cool down" in Thai. What I'm interested to know is, the "jai" in the phrase refers to the heart as in "hua jai".
    If it is such as I assume, are there any other useful or common phrases that uses the word "jai" to describe one's feelings?

  2. #2
    ta_is Guest

    Oopsie...

    There's so many...I believe that "jai" is a very common word...right?

    "jai dee" - kind, nice
    "dee jai" - happy
    "jai raiy" - mean
    "tok jai" - frightened, scared
    "cheun jai" - refreshing

    Anyone know how to translate "tham jai" ?

  3. #3
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Paknam, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,749
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    There are hundreds and hundreds of "jai" words. You will see them often in Thai songs. There are so many that there is a book on "jai words".

    http://www.thaihypermarket.com/books/hearttalk.htm

    ....and some examples from the book....

    http://www.learningthai.com/hearttalk.htm
    Support the forum and chat rooms and buy computer software and books for learning Thai at www.BuyThaiBooks.com

  4. #4
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Spartanburg, SC USA
    Posts
    1,108
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    question

    I think "Tham Jai" means something similar to "It's up to you" or "It doesn't matter" Not sure though, but I hear it in movies and my mom says it a lot hehe.

  5. #5
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    ที่ไหนสักแห่ง
    Posts
    1,697
    Thanks
    10
    Thanked 20 Times in 13 Posts
    More ใจ 'jai' words...
    http://www.thai-language.com/Default.asp?id=131628

    'Tham Jai' ตามใจ is I think 'up to you', 'do as you like' etc...
    Alternatively, ทำใจ which I guess you could also write as 'Tham jai' is preparing yourself for something bad, or trying to get to grips with the bad situation you find yourself in.

  6. #6
    ta_is Guest
    'It's up to you' --> tarm jai. Sorry about the spelling.
    The one I'm looking for is "tham jai"......I'm not sure how it is translated...it's kind of a 'comforting' comment...I think.

    If anyone knows what it means, it would great if you could help me translate it.

    Thanks

  7. #7
    ta_is Guest
    ตามใจ - it's up to you
    ทําใจ - is what I'm after.

    Finally learning how to use the keyboard now hehe

    Thanks

  8. #8
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Germany
    Posts
    425
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Some more Jai words:
    ใจกว้าง (chai kwang) = to be generous, maganimous.
    ข้งใจ (khong chai) = to be in doubt, dubious (about), unclear in one's mind (about).
    ใจจริง (chai ching) = (one's) true feelings, frank thoughts
    ใจเต้น (chai den) = to be excited, to have one's heart pounding
    ใจน้อย (chai noi) = to be touchy, sensitive, easily offended


  9. #9
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Korat, Thailand
    Posts
    1,200
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    If you don't mind, I would like to correct something, magnoy.

    " ข้งใจ (khong chai) = to be in doubt, dubious (about), unclear in one's mind (about)."
    It is ข้องใจ, not ข้งใจ .

    " ใจเต้น (chai den) = to be excited, to have one's heart pounding"
    It is 'chai ten' or 'jai ten', not 'chai den' or 'jai den'
    'ten' means beating, dancing, etc.

    HTH
    Thai is quite easy !

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •