PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Song 481 - translate thai song into english
Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Join Date
    Sep 2002
    Location
    Taiban, Samut Prakan, Thailand
    Posts
    1,140
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Song 481 - translate thai song into english

    This is now the 481st song we are offering for translating. As usual, if you are the first to translate this popular song you will receive 50 credits. Collect 200 credits and you will then have FREE access to our online Thai Jukebox with a THOUSAND SONGS! Once you receive your password you need to translate at least 1 or 2 songs a month if you want to keep using the jukebox. (Please let us know when you have enough credits and you would like to claim your password)

    From now on, you can listen to the song first on the web site: Click here

    PLEASE NOTE Do not just copy and paste a translation of this song from another web site. It must be an original translation.

    ศิลปิน : โปเตโต้ (Potato)
    อัลบั้ม : Life
    เพลง : ลา ลา ลา

    No no ไม่บอกก็รู้ดีใช่ไหม ฉันมองแต่เธอนานเท่าไร
    ไม่เคยจะคิดมีใครไม่หันไปทางใดไม่เหลียวมองใครๆ

    บอกมาให้ฉันฟังได้ไหม ใจเธอกำลังคิดอะไร
    คำเดียวได้รู้กันไป อย่าเฉยชาอย่างนี้ ขอทีได้ไหม

    * คำนั้นจากเธอที่เก็บไว้
    คำนั้นจะทำให้ชีวิตคนบางคนเขาเปลี่ยน
    เธอรู้รึเปล่า เข้าใจกันได้ไหม

    ** ลา ลา ลา ลา โว..โว้ นี่คือเสียงทำนองของใจ
    หากคำนั้นที่เธอตอบ คำที่เธอบอก ออกมาเป็นรักกัน
    แต่หากเธอ Say ลากันไป Oh no คนที่ยิ้มดีๆทุกวัน
    คนๆนี้อาจเปลี่ยนเป็นเงียบงัน
    มันร้ายหรือดีบอกกันมาสักทีได้ไหมเธอ

    ที่เธอไม่รักใครอย่างนี้ มีใครในใจหรือยังไง
    ฟันธงให้รู้กันไป เปิดเผยมาให้รู้ รักเธออยู่ไหน

    (ซ้ำ *)

    ลา ลา ลา ลา โว..โว้ นี่คือเสียงทำนองของใจ
    หากคำนั้นที่เธอตอบ คำที่เธอบอก ออกมาเป็นรักกัน
    แต่หากเธอ Say ลากันไป Oh no คนที่ยิ้มดีๆทุกวัน
    คนๆนี้อาจเปลี่ยนเป็นเงียบงัน
    มันร้ายหรือดีบอกกันมาสักทีได้ไหม

    (ซ้ำ **)
    Suthee "Phong" Buayam
    Learn Thai through music at www.ethaimusic.com
    Buy Thai music online at www.ethaicd.com

  2. #2
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    3,612
    Thanks
    78
    Thanked 52 Times in 33 Posts
    ศิลปิน : โปเตโต้ (Potato)
    อัลบั้ม : Life
    เพลง : ลา ลา ลา

    No no ไม่บอกก็รู้ดีใช่ไหม ฉันมองแต่เธอนานเท่าไร
    No no, I did not tell you, did I?
    You know that I have been looking at you for a long time

    ไม่เคยจะคิดมีใครไม่หันไปทางใดไม่เหลียวมองใครๆ
    I never thought of having someone else, never took an interest in anyone

    บอกมาให้ฉันฟังได้ไหม ใจเธอกำลังคิดอะไร
    Can you tell me? What are you thinking in your heart?

    คำเดียวได้รู้กันไป อย่าเฉยชาอย่างนี้ ขอทีได้ไหม
    Tell me so I can understand, Can you please not be cold towards me

    * คำนั้นจากเธอที่เก็บไว้
    The words that you keep in your heart

    คำนั้นจะทำให้ชีวิตคนบางคนเขาเปลี่ยน
    They will change the life of someone

    เธอรู้รึเปล่า เข้าใจกันได้ไหม
    Do you know that? Do you understand what I am trying to tell you

    ** ลา ลา ลา ลา โว..โว้ นี่คือเสียงทำนองของใจ
    La la la la wo wo....This is the melody of my heart

    หากคำนั้นที่เธอตอบ คำที่เธอบอก ออกมาเป็นรักกัน
    If your reply, the words that you say is that you love me

    แต่หากเธอ Say ลากันไป Oh no
    But if you say you do not want me, oh no

    คนที่ยิ้มดีๆทุกวัน คนๆนี้อาจเปลี่ยนเป็นเงียบงัน
    You will take away my happiness

    มันร้ายหรือดีบอกกันมาสักทีได้ไหมเธอ
    Whether it is bad or good, can you please tell me?

    ที่เธอไม่รักใครอย่างนี้ มีใครในใจหรือยังไง
    Do you dislike someone like me? Do you already have someone else in your heart?

    ฟันธงให้รู้กันไป เปิดเผยมาให้รู้ รักเธออยู่ไหน
    Please tell me your thoughts, tell me frankly,
    where is the person who loves you?

    (ซ้ำ *)

    ลา ลา ลา ลา โว..โว้ นี่คือเสียงทำนองของใจ
    La la la la wo wo....This is the melody of my heart

    หากคำนั้นที่เธอตอบ คำที่เธอบอก ออกมาเป็นรักกัน
    If your reply, the words that you say is that you love me

    แต่หากเธอ Say ลากันไป Oh no
    But if you say you do not want me, oh no

    คนที่ยิ้มดีๆทุกวัน คนๆนี้อาจเปลี่ยนเป็นเงียบงัน
    You will take away my happiness

    มันร้ายหรือดีบอกกันมาสักทีได้ไหม
    Whether it is bad or good, can you please tell me?

    (ซ้ำ **)

    PS: Please feel free to give your comments.
    I am still learning and would appreciate all your feedback.
    Thanks.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •