PHP Warning: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(433) : eval()'d code on line 110
Requests for translations
Page 1 of 45 123411 ... LastLast
Results 1 to 10 of 445
  1. #1
    Join Date
    Sep 2002
    Posts
    6,015
    Thanks
    0
    Thanked 156 Times in 110 Posts

    thumbs up Requests for translations

    Please post your requests for translations of Thai songs here. There is no guarantee that they will be translated. To heighten your chances, please state the reason why it is important to you to have this translation. The archives for the Thai songs in English can be found at www.ethaimusic.com.

  2. #2
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    question Endorphine: "Yaa Tam Bab Nee"

    Does anyone have the lyrics to this song in english? not the meaning of the lyrics but the "how to" sing it in english? this song is one of my most favorite songs.. its a song thats has a valuble meaning to me, im hoping to use the lyrics to this song to audition for a talent show at my school and practice really hard for next year to show my "talent" that no one hasnt heard yet..so i hope u can do this little favor for me..? i'd really appreciate it! thank you!

  3. #3
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    3,612
    Thanks
    78
    Thanked 52 Times in 33 Posts
    ͧ ѹ ͡ Ѻ ѹ
    mong chăn bòk gàp chăn tee

    ¹ӵ
    ter jam dâai măi krai koie sĭa nám dtaa

    ͹ ͹
    gôr dton nán dton ter râm laa

    ͧ ¹
    krai koie kŏr róng hâi ter bplìan jai

    ǡ ҹ ͡ ҡ
    láew gôr pàan pón maa ter bòk laa láew jàak bpai

    ѹ Ѻ
    chăn gôr yòo yieow-yaa hŭa jai jon hăai láew ter nán gôr glàp maa

    Ẻ ش
    yàa tam bàep née yòot gem née loie

    ѡ ѹ ͹
    jà òie wâa rák gan dton née tam-mai

    ҡ Ѻʹ
    por láew mâi yàak sàp-sŏn nai jai

    ͹ ͹ Ѻ
    jèp dton ter bpai mâi tâo dton ter glàp maa

    ѧ ѹ ҡ ͧ
    fang chăn yàak kŏr róng ter

    ѡ ѹ ͹ ٴ ԧ
    tâa ter rák chăn mĕuan ter pôot jing-jing

    ѹ ѹ
    gôr bplòi chăn bplòi hâi chăn bpai

    ѹ ҧ
    hâi ter chûay tíng chăn wái yàang derm

    ǡ ҹ ͡ ҡ
    láew gôr pàan pón maa ter bòk laa láew jàak bpai

    ѹ Ѻ
    chăn gôr yòo yieow-yaa hŭa jai jon hăai láew ter nán gôr glàp maa

    Ẻ ش
    yàa tam bàep née yòot gem née loie

    ѡ ѹ ͹
    jà òie wâa rák gan dton née tam-mai

    ҡ Ѻʹ
    por láew mâi yàak sàp-sŏn nai jai

    ͹ ͹ Ѻ
    jèp dton ter bpai mâi tâo dton ter glàp maa

    (Interlude)

    Ẻ ش
    yàa tam bàep née yòot gem née loie

    ѡ ѹ ͹
    jà òie wâa rák gan dton née tam-mai

    ҡ Ѻʹ
    por láew mâi yàak sàp-sŏn nai jai

    ͹ ͹ Ѻ
    jèp dton ter bpai mâi tâo dton ter glàp maa

    All the best for your audition.

    PS:I use http://www.thai2english.com/ for my transliteration needs.

  4. #4
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    3
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    thank you so much yeow! so nice! this means alot to me! thank you!

  5. #5
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    four mod

    hey does anyone have the englist translation to hai jai bpen ter by four mod? i really love them and i would really really be grateful if someone can translate the song into english for me because i really would like to know what the lyrics mean since the song is so fabulous. thanks alot!

  6. #6
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Thailand
    Posts
    19
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Hi,

    I am looking for a translation of the song ʧ(song sai) by Ann Thitima. I tried to do a translation on my own but I still cannot understand some parts of the song. I think it my knowledge of the thai language is still not up to the level to understand some parts of the song. Those parts of the song I have been unable to translate has been marked with the ?. If I have got any other parts wrong, please point out my mistakes. Any help will be appreciated. Thanks!

    neokage


    Ann Thitima - ʧ

    ͧ͡ءѹ
    I tell myself everyday

    ҩѹ͹Ѻ
    That I am a friend of yours


    But why the more we go out, the more we meet

    СѺѺʹ
    The more we meet, the more I feel confused

    ͹¨ͧ
    Before I've gazed into your eyes

    ѹ
    I come anxiously today

    ͹¤ͧ˹
    ????????????????????

    Ѻ͹ա
    ????????????????????

    *******
    ʧµͧ
    I doubt myself

    㨩ѹ
    My heart


    Doesn't know that I never

    ¹֡
    I never considered

    ʧ¨ԧԧ
    I truly wonder

    ѹ֡
    That my feelings

    ¹֡͹ѹ
    You ever doubted the same

    Ẻҵ͹
    When we do not meet

    Դ֧ͨѺ
    ????????????????????

    ˹
    ????????????????????

    á¨Ѻ
    Anything is also beautiful and attractive

  7. #7
    Join Date
    Dec 2005
    Posts
    1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Notice! Rak Ter Tangmot khong Hua Jai --- Pause (Re-released today )

    This song is the most beautiful Song and oh so sad when you know the back story. The lead singer from Pause won a singing competition while a student at KMITL around 1996 .... His Brother committed Suicide in 98 (I think). The singer recorded this song in 98 then did one more album in 99. Then the singer committed suicide also.

    Such a beautiful song!

  8. #8
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Chiang mai TH / Houston TX
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Sawasdee Took Kon

    sawasdee everyone, wow i had no idea there was such a topic to get thai songs translated, altho most translation really takes away frum the true meaning and some thai words dont hab a complete translation into english its great to see people wanting to kno. Great stuff. wut kind of music do most peole here wish to get translated?

  9. #9
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Chiang mai TH / Houston TX
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Quote Originally Posted by neokage
    Hi,

    I am looking for a translation of the song ʧ(song sai) by Ann Thitima. I tried to do a translation on my own but I still cannot understand some parts of the song. I think it my knowledge of the thai language is still not up to the level to understand some parts of the song. Those parts of the song I have been unable to translate has been marked with the ?. If I have got any other parts wrong, please point out my mistakes. Any help will be appreciated. Thanks!

    neokage


    Ann Thitima - ʧ

    ͧ͡ءѹ
    I tell myself everyday

    ҩѹ͹Ѻ
    That I am a friend of yours


    But why the more we go out, the more we meet

    СѺѺʹ
    The more we meet, the more I feel confused

    ͹¨ͧ
    Before I've gazed into your eyes

    ѹ
    I come anxiously today

    ͹¤ͧ˹
    ????????????????????

    Ѻ͹ա
    ????????????????????

    *******
    ʧµͧ
    I doubt myself

    㨩ѹ
    My heart


    Doesn't know that I never

    ¹֡
    I never considered

    ʧ¨ԧԧ
    I truly wonder

    ѹ֡
    That my feelings

    ¹֡͹ѹ
    You ever doubted the same

    Ẻҵ͹
    When we do not meet

    Դ֧ͨѺ
    ????????????????????

    ˹
    ????????????????????

    á¨Ѻ
    Anything is also beautiful and attractive

    More so translated from thai to english:

    Everyday i tell myself,

    That we are just freinds

    Even when we are together

    I feel confused every time we meet

    when i look into your eyes,

    I feel nervous/anxiuos.


    i can translate the whole thing if yu like

  10. #10
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Thailand
    Posts
    19
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Quote Originally Posted by BaO EeSaRn
    i can translate the whole thing if yu like
    That will be very much appreciated. Thanks

    neokage

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •