Results 51 to 55 of 55
-
30-01-08, 11:30 AM #51
Re: Posting Translations and Other Rules
Those who would like to request for translation of Thai songs should post in http://www.thailandqa.com/forum/showthread.php?t=8333.This forum is only for translations of Thai songs into English. Please don't discuss any singers or groups here. For that, you should use the Music Forum.
All topics should be started with a translation of a song. No requests please. These should be posted as a reply in the thread below this one. Anyone is welcome to post comments about a translation as a reply.
For posts which are not requests or translation, please use the Thai Music forum at http://www.thailandqa.com/forum/forumdisplay.php?f=25.
Thank you.
-
30-07-08, 05:49 AM #52
Forum Member
- Join Date
- Jun 2006
- Posts
- 3
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
Re: Posting Translations and Other Rules
I am really sorry for not following the rules.
Appoligize.
Christian
-
15-01-09, 02:05 AM #53
Forum Regular
- Join Date
- Aug 2006
- Location
- Mao Lao
- Posts
- 142
- Thanks
- 2
- Thanked 0 Times in 0 Posts
Re: Posting Translations and Other Rules
ผู้หญิงทุกคนเอาแต่ใจ by ปาน ธนพร
every woman is selfish
ฉันก็รู้ก็รู้ว่าฉันมันน่ารำคาญ ฉันก็รู้ก็รู้ว่าฉันมันดื้อจะตาย
I know I'm annoying, I know I'm stubborn beyond belief
ฉันวุ่นวายกับเธอ มากเกินไป ถึงทำให้เธอต้องทิ้งมา
I mess with your head so much so that you end up dumping me
ต้องอย่างงี้ต้องได้อย่างงั้นต้องได้ดังใจ ต้องมาหาไม่ให้ไปไหนๆทุกเวลา
I want this and that and I expect it; I have to always come looking for you and won't let you go anywhere
เรียกร้องเอาจากเธอ มากเกินกว่า คนรักสักคนหนึ่งยอมให้กัน
I ask from you more that a loved one is willing to give
ไม่มีเหตุผล ไม่ยอมจะฟังเธอสักอย่าง พูดกันกี่ครั้ง ก็เหมือนไม่เข้าใจ
I'm unreasonable, I won't listen to anything you say; no matter how many times we talk it's as if I don't understand
แต่อยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนต้องเอาแต่ใจรู้ไหม อยากจะมีใครดูแลไม่ห่างกัน
but I want you to know, must every woman be selfish only, she wants someone to be close to and to look after her
และอยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นคนสำคัญ ของคนที่รักกันเท่านั้นเอง
and I want you to know, every woman wants to be important to someone who loves her
ฉันไม่รู้ไม่รู้ว่าฉันต้องทำยังไง และไม่รู้ต้องพูดคำไหนให้เราคืนดี
I don't know, I don't know what I have to do and I don't know what to say to patch things up
ถึงฉันเอาแต่ใจ ฉันไม่ดี แต่ทุกวินาทีก็รักเธอ
even though I'm selfish, I'm no good, but I love you every second
ไม่มีเหตุผล ไม่ยอมจะฟังเธอสักอย่าง พูดกันกี่ครั้ง ก็เหมือนไม่เข้าใจ
I'm unreasonable, I won't listen to anything you say; no matter how many times we talk it's as if I don't understand
แต่อยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนต้องเอาแต่ใจรู้ไหม อยากจะมีใครดูแลไม่ห่างกัน
but I want you to know, must every woman be selfish only, she wants someone to be close to and to look after her
และอยากให้รู้ ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นคนสำคัญ ของคนที่รักกันเท่านั้นเอง
and I want you to know, every woman wants to be important to someone who loves her
ฉันไม่รู้ไม่รู้ว่าฉันต้องทำยังไง และไม่รู้ต้องพูดคำไหนให้เราคืนดี
I don't know what to do and I don't know what to say to patch things up
ถึงฉันเอาแต่ใจ ฉันไม่ดี แต่ทุกวินาทีก็รักเธอ
even though I'm selfish, I'm no good, but I love you every second
ถึงฉันเอาแต่ใจ ฉันไม่ดี แต่ผู้หญิงคนนี้ก็รักเธอ
even though I'm selfish, I'm no good, but this woman loves youLast edited by sperk; 15-01-09 at 02:18 AM.
-
15-04-09, 11:41 AM #54
Re: Posting Translations and Other Rules
ฝุ่น - Dust
by Big Ass
คำว่ารักว่ารักมันกลายเป็น ฝุ่น ไปแล้ว
Our love has turned to dust,
อะไรที่หวังก็พังไปตั้งนานแล้ว
and everything I had hoped for was in ruins,
แต่ชีวิตไม่รู้ทำไม มันยังคงค้างคาใจ
but for some reasons, it still sticks to me
ไม่มีวันใดที่ฉันไม่จดจำ
Not a day has gone without me recalling it
กับคำว่ารักยังจำได้อยู่เสมอ
Oh I still remember how our love has been
หลับตาทุกครั้ง ยังเจอเธออยู่ตรงนี้
everytime I close my eyes, you will still be here
ความเข้มแข็งที่ฉันเข้าใจ อ่อนแอลงทุกนาที
I thought I was strong, but I know I'm getting weaker
อยู่ดีๆใจก็ร้องไห้อีกครั้ง
until suddenly my heart cries
* ยังคิดถึงเธอเหลือเกิน ได้ยินไหม
I still miss you so much, won't you hear me?
เธอยังอยู่ในหัวใจ ของฉัน
you're still in my heart
ข่มตานอนทุกคืน ยิ่งฝัน ยังเห็นว่าเรารักกัน
everytime I force myself to sleep, it will make me dream of the time we're still in love
เธออยู่ที่ไหน คิดถึงเธอ
Where are you now? I'm still missing you
จากนี้ไม่มีสิทธิ์เจอ จบแล้วก็เข้าใจ
I understand that I don't have the right to see you any more, that we've broken up
แต่จะให้ทำยังไง เมื่อในหัวใจยังจดจำ
but what can I do since my heart still remembers you?
คำว่ารักยังพอให้ต่อชีวิต
Our love is giving me life
อย่าทำให้คิดถึงวันเก่าๆเหล่านั้น
oh, don't remind me of the old days
ได้แต่หวังลึกๆในใจ
I still hope, deep in my heart
จะมีบ้างไหมสักวัน
that one day, it's possible
สิ่งที่ดีๆเหล่านั้นจะกลับมา
to get all those good memories back
ยังคิดถึงเธอเหลือเกิน ได้ยินไหม
I still miss you so much, won't you hear me?
เธอยังอยู่ในหัวใจ ของฉัน
you're still in my heart
ข่มตานอนทุกคืน ยิ่งฝัน ยังเห็นว่าเรารักกัน
everytime I force myself to sleep, it will make me dream of the time we're still in love
เธออยู่ที่ไหน คิดถึงเธอ
Where are you now? I'm still missing you
จากนี้ไม่มีสิทธิ์เจอ จบแล้วก็เข้าใจ
I understand that I don't have the right to see you any more, that we've broken up
แต่จะให้ทำยังไง เมื่อในหัวใจมีแต่เธอ
but what can I do since my heart is still full with your memories?
-
05-02-11, 05:53 AM #55
New Member
- Join Date
- Feb 2011
- Location
- Bremen, Germany
- Posts
- 5
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
Re: Posting Translations and Other Rules
เธอเห็นท้องฟ้านั่นไหม by T-bone / เจี๊ยบ วรรธนา
เธอเห็นท้องฟ้านั่นไหม ฉันเก็บเอาไว้ให้เธอ และจะเป็นเช่นนั้นเสมอ ฮือ....
Do you see that sky? I keep it for you and I'll always do...
ถนนสายนั้นที่ทอดยาว คือเรื่องราวของความเป็นจริง
That long, endless road is the story of the reality
มีเงาไม้เอาไว้ให้พักพิง มีให้เธอเอาไว้ยามอ่อนล้า
There is shadow of the tree for you to rest, for when you're tired
เธอเห็นท้องฟ้านั้นไหม เห็นเงาของเมฆหรือเปล่า
Do you see that sky? Do you see the shadow of the cloud
ทะเลสีครามที่ทอดยาว เห็นความรักฉันบ้างไหม
The long, endless indigo sea ... do you see my love?
Thread Information
Users Browsing this Thread
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)


Reply With Quote






